Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, Tout ce qui parcourt les sentiers des mers.

French: Darby

L'oiseau des cieux, et les poissons de la mer, ce qui passe par les sentiers des mers.

French: Louis Segond (1910)

Les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, Tout ce qui parcourt les sentiers des mers.

French: Martin (1744)

Les oiseaux des cieux, et les poissons de la mer, ce qui traverse par les sentiers de la mer.

New American Standard Bible

The birds of the heavens and the fish of the sea, Whatever passes through the paths of the seas.

Références croisées

Genèse 1:20-25

Dieu dit: Que les eaux produisent en abondance des animaux vivants, et que des oiseaux volent sur la terre vers l'étendue du ciel.

Psaumes 148:10

Animaux et tout le bétail, Reptiles et oiseaux ailés,

Job 38:39-30

Chasses-tu la proie pour la lionne, Et apaises-tu la faim des lionceaux,

Job 40:15-34

Voici l'hippopotame, à qui j'ai donné la vie comme à toi! Il mange de l'herbe comme le boeuf.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org