Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Car ta bonté est grande envers moi, Et tu délivres mon âme du séjour profond des morts.

French: Darby

Car ta bonte est grande envers moi, et tu as sauve mon ame du sheol profond.

French: Louis Segond (1910)

Car ta bonté est grande envers moi, Et tu délivres mon âme du séjour profond des morts.

French: Martin (1744)

Car ta bonté est grande envers moi, et tu as retiré mon âme d'un sépulcre profond.

New American Standard Bible

For Your lovingkindness toward me is great, And You have delivered my soul from the depths of Sheol.

Références croisées

Psaumes 88:6

Tu m'as jeté dans une fosse profonde, Dans les ténèbres, dans les abîmes.

Job 33:18

Afin de garantir son âme de la fosse Et sa vie des coups du glaive.

Job 33:22

Son âme s'approche de la fosse, Et sa vie des messagers de la mort.

Job 33:24

Dieu a compassion de lui et dit à l'ange: Délivre-le, afin qu'il ne descende pas dans la fosse; J'ai trouvé une rançon!

Job 33:28

Dieu a délivré mon âme pour qu'elle n'entrât pas dans la fosse, Et ma vie s'épanouit à la lumière!

Psaumes 16:10

Car tu ne livreras pas mon âme au séjour des morts, Tu ne permettras pas que ton bien-aimé voie la corruption.

Psaumes 30:3

Éternel! tu as fait remonter mon âme du séjour des morts, Tu m'as fait revivre loin de ceux qui descendent dans la fosse.

Psaumes 56:13

Car tu as délivré mon âme de la mort, Tu as garanti mes pieds de la chute, Afin que je marche devant Dieu, à la lumière des vivants.

Psaumes 57:10

Car ta bonté atteint jusqu'aux cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.

Psaumes 103:8-12

L'Éternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et riche en bonté;

Psaumes 108:4

Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.

Psaumes 116:8

Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.

Ésaïe 38:17

Voici, mes souffrances mêmes sont devenues mon salut; Tu as pris plaisir à retirer mon âme de la fosse du néant, Car tu as jeté derrière toi tous mes péchés.

Jonas 2:3-6

Tu m'as jeté dans l'abîme, dans le coeur de la mer, Et les courants d'eau m'ont environné; Toutes tes vagues et tous tes flots ont passé sur moi.

Luc 1:58

Ses voisins et ses parents apprirent que le Seigneur avait fait éclater envers elle sa miséricorde, et ils se réjouirent avec elle.

1 Thessaloniciens 1:10

et pour attendre des cieux son Fils, qu'il a ressuscité des morts, Jésus, qui nous délivre de la colère à venir. 

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org