Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

en qui nous avons, par la foi en lui, la liberté de nous approcher de Dieu avec confiance.

French: Darby

qui nous avons hardiesse et acces en confiance par la foi en lui.

French: Louis Segond (1910)

en qui nous avons, par la foi en lui, la liberté de nous approcher de Dieu avec confiance.

French: Martin (1744)

Par lequel nous avons hardiesse et accès en confiance, par la foi que nous avons en lui.

New American Standard Bible

in whom we have boldness and confident access through faith in Him.

Références croisées

Éphésiens 2:18

car par lui nous avons les uns et les autres accès auprès du Père, dans un même Esprit.

Romains 5:2

à qui nous devons d'avoir eu par la foi accès à cette grâce, dans laquelle nous demeurons fermes, et nous nous glorifions dans l'espérance de la gloire de Dieu.

Jean 14:6

Jésus lui dit: Je suis le chemin, la vérité, et la vie. Nul ne vient au Père que par moi.

Hébreux 4:14-16

Ainsi, puisque nous avons un grand souverain sacrificateur qui a traversé les cieux, Jésus, le Fils de Dieu, demeurons fermes dans la foi que nous professons.

2 Corinthiens 3:4

Cette assurance-là, nous l'avons par Christ auprès de Dieu.

Hébreux 10:19-22

Ainsi donc, frères, puisque nous avons, au moyen du sang de Jésus, une libre entrée dans le sanctuaire

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org