Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Je vous ferai passer sous la verge, et je vous mettrai dans les liens de l'alliance.
French: Darby
et je vous ferai passer sous la verge, et vous introduirai dans le lien de l'alliance;
French: Louis Segond (1910)
Je vous ferai passer sous la verge, et je vous mettrai dans les liens de l'alliance.
French: Martin (1744)
Et je vous ferai passer sous la verge, et vous ramènerai au lieu de l'alliance.
New American Standard Bible
"I will make you pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant;
Références croisées
Lévitique 27:32
Toute dîme de gros et de menu bétail, de tout ce qui passe sous la houlette, sera une dîme consacrée à l'Éternel.
Jérémie 33:13
Dans les villes de la montagne, dans les villes de la plaine, Dans les villes du midi, Dans le pays de Benjamin et aux environs de Jérusalem, Et dans les villes de Juda, Les brebis passeront encore sous la main de celui qui les compte, Dit l'Éternel.
Lévitique 26:25
Je ferai venir contre vous l'épée, qui vengera mon alliance; quand vous vous rassemblerez dans vos villes, j'enverrai la peste au milieu de vous, et vous serez livrés aux mains de l'ennemi.
Psaumes 89:30-32
Si ses fils abandonnent ma loi Et ne marchent pas selon ses ordonnances,
Ézéchiel 16:59-60
Car ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: J'agirai envers toi comme tu as agi, toi qui as méprisé le serment en rompant l'alliance.
Ézéchiel 34:17
Et vous, mes brebis, ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Voici, je jugerai entre brebis et brebis, entre béliers et boucs.
Amos 3:2
Je vous ai choisis, vous seuls parmi toutes les familles de la terre; C'est pourquoi je vous châtierai pour toutes vos iniquités.
Matthieu 25:32-33
Toutes les nations seront assemblées devant lui. Il séparera les uns d'avec les autres, comme le berger sépare les brebis d'avec les boucs;