Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Depuis le sol jusqu'au-dessus de la porte, il y avait des chérubins et des palmes, et aussi sur la muraille du temple.

French: Darby

Depuis le sol jusqu'au-dessus de l'entree, on avait fait des cherubins et des palmiers, et sur le mur du temple.

French: Louis Segond (1910)

Depuis le sol jusqu'au-dessus de la porte, il y avait des chérubins et des palmes, et aussi sur la muraille du temple.

French: Martin (1744)

Depuis le sol jusques au dessus des ouvertures il y avait des Chérubins et des palmes sculptées, même [jusqu'au dessus] de la muraille du Temple.

New American Standard Bible

From the ground to above the entrance cherubim and palm trees were carved, as well as on the wall of the nave.

Références croisées

Ézéchiel 41:18

et orné de chérubins et de palmes. Il y avait une palme entre deux chérubins. Chaque chérubin avait deux visages,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org