Parallel Verses

Bible in Basic English

But when Cephas came to Antioch, I made a protest against him to his face, because he was clearly in the wrong.

New American Standard Bible

But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.

King James Version

But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.

Holman Bible

But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face because he stood condemned.

International Standard Version

But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he was clearly wrong.

A Conservative Version

But when Peter came to Antioch I opposed him to the face, because he was blameworthy.

American Standard Version

But when Cephas came to Antioch, I resisted him to the face, because he stood condemned.

Amplified

Now when Cephas (Peter) came to Antioch, I opposed him face to face [about his conduct there], because he stood condemned [by his own actions].

An Understandable Version

But when Cephas came to Antioch [of Syria], I confronted him personally [about a matter] for which he deserved to be condemned.

Anderson New Testament

But when Peter came to Antioch, I openly opposed him, because he had incurred blame.

Common New Testament

But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.

Daniel Mace New Testament

But when Peter came to Antioch, I opposed him to his face, for he was to be blamed.

Darby Translation

But when Peter came to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be condemned:

Godbey New Testament

And when Cephas came into Antioch, I withstood him to the face, because he was to blame.

Goodspeed New Testament

But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, for his own conduct condemned him.

John Wesley New Testament

But when Peter came to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be condemned.

Julia Smith Translation

And when Peter came to Antioch, I opposed him to the face, for he was to be rebuked.

King James 2000

But when Peter came to Antioch, I withstood him to his face, because he was to be blamed.

Lexham Expanded Bible

But when Cephas came to Antioch, I opposed [him] to his face, because he was condemned.

Modern King James verseion

But when Peter came to Antioch, I opposed him to his face, because he was to be blamed.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And when Peter was come to Antioch, I withstood him in the face, for he was worthy to be blamed.

Moffatt New Testament

But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face. The man stood self-condemned.

Montgomery New Testament

But when Cephas came to Antioch I resisted him to his face, because he stood self-condemned.

NET Bible

But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he had clearly done wrong.

New Heart English Bible

But when Cephas came to Antioch, I resisted him to his face, because he stood condemned.

Noyes New Testament

But when Cephas came to Antioch, I withstood him to the face; for he was condemned.

Sawyer New Testament

But when Peter came to Antioch I opposed him to his face, because he was to blame.

The Emphasized Bible

But, when Cephas came unto Antioch, to the face, even , him, I resisted, because he stood condemned;

Thomas Haweis New Testament

But when Peter came to Antioch I withstood him to his face, because he was blameable.

Twentieth Century New Testament

But, when Peter came to Antioch, I opposed him to his face; for he stood self-condemned.

Webster

But when Peter had come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.

Weymouth New Testament

Now when Peter visited Antioch, I remonstrated with him to his face, because he had incurred just censure.

Williams New Testament

Now when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.

World English Bible

But when Peter came to Antioch, I resisted him to his face, because he stood condemned.

Worrell New Testament

But, when Cephas came to Antioch, I withstood him to the face, because he was blameworthy;

Worsley New Testament

But when Peter came to Antioch, I withstood him to the face, because he was indeed to be blamed.

Youngs Literal Translation

And when Peter came to Antioch, to the face I stood up against him, because he was blameworthy,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

ὅτε ὅτε ἥτε τοτε 
Hote 
Usage: 86

Πέτρος 
Petros 
Usage: 160

ἔρχομαι 
Erchomai 
come, go, , vr come
Usage: 424

to
εἰς 
Eis 
κατά 
Kata 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
according to, after, against, in, by, daily , as,
Usage: 1267
Usage: 428

Ἀντιόχεια 
Antiocheia 
Usage: 18

ἀνθίστημι 
Anthistemi 
Usage: 12

him

Usage: 0

the face
πρόσωπον 
Prosopon 
Usage: 70

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

he was
ἦν 
En 
was, were, had been, had, taught , stood , , vr was
Usage: 410

Images Galatians 2:11

Prayers for Galatians 2:11

Context Readings

Paul Confronts Peter At Antioch

10 Only it was their desire that we would give thought to the poor; which very thing I had much in mind to do. 11 But when Cephas came to Antioch, I made a protest against him to his face, because he was clearly in the wrong. 12 For before certain men came from James, he did take food with the Gentiles: but when they came, he went back and made himself separate, fearing those who were of the circumcision.


Cross References

Exodus 32:21-22

And Moses said to Aaron, What did the people do to you that you let this great sin come on them?

Numbers 20:12

Then the Lord said to Moses and Aaron, Because you had not enough faith in me to keep my name holy before the children of Israel, you will not take this people into the land which I have given them.

Jeremiah 1:17

So make yourself ready, and go and say to them everything I give you orders to say: do not be overcome by fear of them, or I will send fear on you before them.

Jonah 1:3

And Jonah got up to go in flight to Tarshish, away from the Lord; and he went down to Joppa, and saw there a ship going to Tarshish: so he gave them the price of the journey and went down into it to go with them to Tarshish, away from the Lord.

Jonah 4:3-4

So now, O Lord, give ear to my prayer and take my life from me; for death is better for me than life.

Jonah 4:9

And the Lord said to Jonah, Have you any right to be angry about the vine? And he said, I have a right to be truly angry.

Matthew 16:17-18

And Jesus made answer and said to him, A blessing on you, Simon Bar-jonah: because this knowledge has not come to you from flesh and blood, but from my Father in heaven.

Matthew 16:23

But he, turning to Peter, said, Get out of my way, Satan: you are a danger to me because your mind is not on the things of God, but on the things of men.

Acts 11:19

Then those who had gone away at the time of the trouble about Stephen, went as far as Phoenicia and Cyprus, preaching to the Jews only.

Acts 15:1

Now certain men came down from Judaea, teaching the brothers and saying that without circumcision, after the rule of Moses, there is no salvation.

Acts 15:30-35

So they, being sent away, came down to Antioch, and having got the people together, they gave them the letter.

Acts 15:37-39

And Barnabas had a desire to take with them John, named Mark.

Acts 23:1-5

And Paul, looking fixedly at the Sanhedrin, said, My brothers, my life has been upright before God till this day.

2 Corinthians 5:16

For this reason, from this time forward we have knowledge of no man after the flesh: even if we have had knowledge of Christ after the flesh, we have no longer any such knowledge.

2 Corinthians 11:5

For in my opinion, I am in no way less than the most important of the Apostles.

2 Corinthians 11:21-28

I say this by way of shaming ourselves, as if we had been feeble. But if anyone puts himself forward (I am talking like a foolish person), I will do the same.

2 Corinthians 12:11

I have been forced by you to become foolish, though it was right for my praise to have come from you: for in no way was I less than the chief of the Apostles, though I am nothing.

Galatians 2:5

To whom we gave way not even for an hour; so that the true words of the good news might still be with you.

Galatians 2:7

But, quite the opposite, when they saw that I had been made responsible for preaching the good news to those without circumcision, even as Peter had been for those of the circumcision

Galatians 2:9

When they saw the grace which was given to me, James and Cephas and John, who had the name of being pillars, gave to me and Barnabas their right hands as friends so that we might go to the Gentiles, and they to the circumcision;

Galatians 2:14

But when I saw that they were not living uprightly in agreement with the true words of the good news, I said to Cephas before them all, If you, being a Jew, are living like the Gentiles, and not like the Jews, how will you make the Gentiles do the same as the Jews?

1 Timothy 5:20

Say sharp words to sinners when all are present, so that the rest may be in fear.

James 3:2

For we all go wrong in a number of things. If a man never makes a slip in his talk, then he is a complete man and able to keep all his body in control.

1 John 1:8-10

If we say that we have no sin, we are false to ourselves and there is nothing true in us.

Jude 1:3

My loved ones, while my thoughts were full of a letter which I was going to send you about our common salvation, it was necessary for me to send you one requesting you with all my heart to go on fighting strongly for the faith which has been given to the saints once and for ever.

Jump To Previous

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain