Parallel Verses

Amplified

Now when Isaac was old and his eyes were too dim to see, he called his elder [and favorite] son Esau and said to him, “My son.” And Esau answered him, “Here I am.”

New American Standard Bible

Now it came about, when Isaac was old and his eyes were too dim to see, that he called his older son Esau and said to him, “My son.” And he said to him, “Here I am.”

King James Version

And it came to pass, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him, Behold, here am I.

Holman Bible

When Isaac was old and his eyes were so weak that he could not see, he called his older son Esau and said to him, “My son.”

And he answered, “Here I am.”

International Standard Version

Eventually, Isaac grew so old that he could not see. One day, he called his eldest son Esau. "My son," he called out to him.

A Conservative Version

And it came to pass, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his elder son, and said to him, My son. And he said to him, Here I am.

American Standard Version

And it came to pass, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his elder son, and said unto him, My son. And he said unto him, Here am I.

Bible in Basic English

Now when Isaac was old and his eyes had become clouded so that he was not able to see, he sent for Esau, his first son, and said to him, My son: and he said, Here am I.

Darby Translation

And it came to pass when Isaac had become old, and his eyes were dim so that he could not see, that he called Esau his elder son, and said to him, My son! And he said to him, Here am I.

Julia Smith Translation

And it shall be as Isaak grew old, and his eyes shall be weak for seeing, and he will call Esau his son the great, and he will say to him, My son: and he will say to him, Behold me.

King James 2000

And it came to pass, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him, Behold, here am I.

Lexham Expanded Bible

And it happened [that] when Isaac [was] old and {his eyesight was weak}, he called Esau his older son and said to him, "My son." And he said to him, "Here I [am]."

Modern King James verseion

And it happened when Isaac was old and his eyes were dim, so that he could not see, he called his oldest son Esau and said to him, My son. And he said to him, Behold, I am here.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And it came to pass that Isaac waxed old and his eyes were dim, so that he could not see. Then called he Esau, his eldest son, and said unto him, "My son." And he said unto him, "Here am I."

NET Bible

When Isaac was old and his eyes were so weak that he was almost blind, he called his older son Esau and said to him, "My son!" "Here I am!" Esau replied.

New Heart English Bible

It happened, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his elder son, and said to him, "My son?" He said to him, "Here I am."

The Emphasized Bible

And it came to pass that Isaac, was old, and his eyes became too dim to see, so he called Esau his elder son and said unto him My son! And he said unto him, Behold me!

Webster

And it came to pass, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his eldest son, and said to him, My son: and he said to him, Behold, here am I.

World English Bible

It happened, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his elder son, and said to him, "My son?" He said to him, "Here I am."

Youngs Literal Translation

And it cometh to pass that Isaac is aged, and his eyes are too dim for seeing, and he calleth Esau his elder son, and saith unto him, 'My son;' and he saith unto him, 'Here am I.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
יצחק 
Yitschaq 
Usage: 108

זקן 
Zaqen 
...old, aged
Usage: 27

and his eyes
עין 
`ayin 
Usage: 372

כּהה 
Kahah 
Usage: 8

so that he could not see
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

he called
קרא 
Qara' 
Usage: 736

עשׂו 
`Esav 
Usage: 97

גּדל גּדול 
Gadowl 
Usage: 528

and said

Usage: 0

and he said

Usage: 0

References

Easton

Hastings

Smith

Watsons

Context Readings

Jacob Steals Esau's Blessing

1 Now when Isaac was old and his eyes were too dim to see, he called his elder [and favorite] son Esau and said to him, “My son.” And Esau answered him, “Here I am.” 2 Isaac said, “See here, I am old; I do not know when I may die.


Cross References

Genesis 48:10

Now Israel’s eyes were so dim from age that he could not see [clearly]. Then Joseph brought them close to him, and he kissed and embraced them.

1 Samuel 3:2

Yet it happened at that time, as Eli was lying down in his own place (now his eyesight had begun to grow dim and he could not see well).

Genesis 25:23-25

The Lord said to her,

“[The founders of] two nations are in your womb;
And the separation of two nations has begun in your body;
The one people shall be stronger than the other;
And the older shall serve the younger.”

Ecclesiastes 12:3

in the day when the keepers of the house (hands, arms) tremble, and the strong men (feet, knees) bow themselves, and the grinders (molar teeth) cease because they are few, and those (eyes) who look through the windows grow dim;

John 9:3

Jesus answered, “Neither this man nor his parents sinned, but it was so that the works of God might be displayed and illustrated in him.

Jump To Previous

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain