Parallel Verses
Bible in Basic English
And Leah said, Happy am I! and all women will give witness to my joy: and she gave him the name Asher.
New American Standard Bible
Then Leah said, “
King James Version
And Leah said, Happy am I, for the daughters will call me blessed: and she called his name Asher.
Holman Bible
Leah said, “I am happy that the women call me happy,”
International Standard Version
She said, "How happy I am, because women will call me happy!" So she named him Asher.
A Conservative Version
And Leah said, Happy am I! For the daughters will call me happy. And she called his name Asher.
American Standard Version
And Leah said, Happy am I! for the daughters will call me happy: and she called his name Asher.
Amplified
Then Leah said, “I am happy! For women will call me happy.” So she named him Asher (happy).
Darby Translation
And Leah said, Happy am I; for the daughters will call me blessed! and she called his name Asher.
Julia Smith Translation
And Leah will say, In my happiness, for the daughters will pronounce me happy; and she will call his name Asher.
King James 2000
And Leah said, Happy am I, for the daughters will call me blessed: and she called his name Asher.
Lexham Expanded Bible
Then Leah said, "How happy [am] I! For women have called me happy." So she called his name Asher.
Modern King James verseion
And Leah said, I am happy, for the daughters will call me blessed. And she called his name Asher.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Then said Lea, "Happy am I, for the daughters will call me blessed." And called his name Asher.
NET Bible
Leah said, "How happy I am, for women will call me happy!" So she named him Asher.
New Heart English Bible
Leah said, "Happy am I, for the daughters will call me happy." She named him Asher.
The Emphasized Bible
and Leah said, For my happiness, surely happy have daughters pronounced me. So she called his name, Asher.
Webster
And Leah said, Happy am I, for the daughters will call me blessed: and she called his name Asher.
World English Bible
Leah said, "Happy am I, for the daughters will call me happy." She named him Asher.
Youngs Literal Translation
and Leah saith, 'Because of my happiness, for daughters have pronounced me happy;' and she calleth his name Asher.
Themes
Asher » Son of jacob, by zilpah
The tribe of Asher » Descended from jacob's eighth son
Emulation » Illustrated » In jacob's household
Family » Instances of infelicity in » Of jacob, the bigamic jealousy between leah and rachel
Polygamy » Domestic unhappiness » In jacob's family
Women » Instances of » Leah, in her imitation of rachel in the matter of children
Interlinear
Bath
'ashar
Qara'
References
Word Count of 20 Translations in Genesis 30:13
Verse Info
Context Readings
Jacob's Children
12 And Zilpah, Leah's servant, gave birth to a second son. 13 And Leah said, Happy am I! and all women will give witness to my joy: and she gave him the name Asher. 14 Now at the time of the grain-cutting, Reuben saw some love-fruits in the field, and took them to his mother Leah. And Rachel said to her, Let me have some of your son's love-fruits.
Cross References
Luke 1:48
For he has had pity on his servant, though she is poor and lowly placed: and from this hour will all generations give witness to the blessing which has come to me.
Genesis 49:20
Asher's bread is fat; he gives delicate food for kings.
Proverbs 31:28
Her children get up and give her honour, and her husband gives her praise, saying,
Genesis 35:26
The sons of Zilpah, Leah's servant: Gad and Asher; these are the sons whom Jacob had in Paddan-aram.
Genesis 46:17
And the sons of Asher: Jimnah and Ishvah and Ishvi and Beriah, and Sarah, their sister; and the sons of Beriah: Heber and Malchiel.
Deuteronomy 33:24-25
And of Asher he said, Let Asher have the blessing of children; may he be pleasing to his brothers, and let his foot be wet with oil.
Song of Songs 6:9
My dove, my very beautiful one, is but one; she is the only one of her mother, she is the dearest one of her who gave her birth. The daughters saw her, and gave her a blessing; yes, the queens and the servant-wives, and they gave her praises.