Parallel Verses

New American Standard Bible

So he fled with all that he had; and he arose and crossed the Euphrates River, and set his face toward the hill country of Gilead.

King James Version

So he fled with all that he had; and he rose up, and passed over the river, and set his face toward the mount Gilead.

Holman Bible

He fled with all his possessions, crossed the Euphrates, and headed for the hill country of Gilead.

International Standard Version

Jacob fled, taking everything that he owned. He got up, crossed the river, and headed to the hill country of Gilead.

A Conservative Version

So he fled with all that he had. And he rose up, and passed over the River, and set his face toward the mountain of Gilead.

American Standard Version

So he fled with all that he had; and he rose up, and passed over the River, and set his face toward the mountain of Gilead.

Amplified

So he fled with everything that he had, and got up and crossed the river [Euphrates], and set his face toward the hill country of Gilead [east of the Jordan River].

Bible in Basic English

So he went away with all he had, and went across the River in the direction of the hill-country of Gilead.

Darby Translation

And he fled with all that he had; and he rose up and passed over the river, and set his face toward mount Gilead.

Julia Smith Translation

And he will break away, and all which was to him; and he will rise and pass over the river, and will set his face to Mount Gilead.

King James 2000

So he fled with all that he had; and he rose up, and passed over the river, and set his face toward the mount Gilead.

Lexham Expanded Bible

Then he fled with all that he had, and arose and crossed the Euphrates and set his face toward the hill country of Gilead.

Modern King James verseion

And he fled with all that was his. And he rose up and passed over the river, and set his face toward Mount Gilead.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

So fled he, and all that he had, and made himself ready, and passed over the rivers, and set his face straight toward the mount Gilead.

NET Bible

He left with all he owned. He quickly crossed the Euphrates River and headed for the hill country of Gilead.

New Heart English Bible

So he fled with all that he had. He rose up, passed over the River, and set his face toward the mountain of Gilead.

The Emphasized Bible

So he fled, the - and all that he had, and he arose, and passed over the River, - and set his face towards the mountain of Gilead.

Webster

So he fled with all that he had; and he arose, and passed over the river, and set his face towards the mount Gilead.

World English Bible

So he fled with all that he had. He rose up, passed over the River, and set his face toward the mountain of Gilead.

Youngs Literal Translation

and he fleeth, he and all that he hath, and riseth, and passeth over the River, and setteth his face toward the mount of Gilead.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
So he fled
בּרח 
Barach 
Usage: 64

with all that he had and he rose up
קוּם 
Quwm 
Usage: 629

and passed over
עבר 
`abar 
over, pass, through, pass by, go, away, pass on,
Usage: 557

the river
נהר 
Nahar 
Usage: 119

and set
שׂים שׂוּם 
Suwm 
Usage: 580

פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

הר 
Har 
Usage: 544

References

Easton

Hastings

Context Readings

Jacob Flees From Laban

20 Jacob also tricked Laban the Aramean by not telling him he was leaving. 21 So he fled with all that he had; and he arose and crossed the Euphrates River, and set his face toward the hill country of Gilead. 22 Three days after he left, Laban was told that Jacob had fled.



Cross References

2 Kings 12:17

King Hazael of Syria attacked the city of Gath and conquered it. Then he decided to attack Jerusalem.

Genesis 2:14

The name of the third river is the Tigris. It runs along the east side of Asshur. The fourth river is the Euphrates.

Genesis 15:18

On that day Jehovah made a covenant with Abram. He said: To your descendants I give this land, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates,

Genesis 31:23

Laban took his men with him and pursued Jacob for seven days until he caught up with him in the hill country of Gilead.

Genesis 37:25

As they sat down to eat, they saw a caravan of Ishmaelites coming from Gilead. Their camels were carrying the materials for cosmetics, medicine, and embalming. They were on their way to take them to Egypt.

Genesis 46:28

Jacob sent Judah ahead to ask Joseph to meet them in Goshen. When they arrived,

Numbers 24:1

Balaam knew that Jehovah wanted him to bless the people of Israel. So he did not go to look for omens, as he had done before. He turned toward the desert.

Numbers 32:1

The sons of Reuben and the sons of Gad had a large number of livestock. They saw the land of Jazer and the land of Gilead was indeed a place suitable for livestock.

Deuteronomy 3:12

We took possession of this land. I gave the tribes of Reuben and Gad the land north of Aroer near the Arnon Valley and half of the mountain region of Gilead with its cities.

Joshua 13:8-9

With whom the Reubenites and the Gadites have received their inheritance, which Moses gave them, beyond Jordan eastward, even as Moses the servant of Jehovah gave them.

Joshua 24:2-3

Joshua said to all the people: This is what Jehovah, the God of Israel says: 'Long ago your ancestors lived on the other side of the Euphrates River and worshiped other gods. One of those ancestors was Terah, the father of Abraham and Nahor.

Judges 10:18

There the people and the leaders of Gilead asked one another: Who is the man to lead the fight against the Ammonites? Whoever does will be the leader of everyone in Gilead.

1 Kings 17:1

Elijah the Tishbite, of Tishbe in Gilead, said to Ahab: By the living Jehovah, the God of Israel, whose servant I am, there will be no dew or rain in these years, but only at my word.

Jeremiah 50:5

They will ask for the way to Zion turning their faces in its direction. They will come to join themselves to Jehovah in an everlasting covenant that will not be forgotten.

Luke 9:51-53

The days were approaching for his ascension. He was determined to go to Jerusalem.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain