Parallel Verses

The Emphasized Bible

I cried out, until morning, like a lion, Thus, will he break all my bones! From day until night, Thou wilt finish me!

New American Standard Bible

“I composed my soul until morning.
Like a lion—so He breaks all my bones,
From day until night You make an end of me.

King James Version

I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me.

Holman Bible

I thought until the morning:
He will break all my bones like a lion;
You make an end of me day and night.

International Standard Version

I've been swept bare until morning; just like a lion, he breaks all my bones day and night you make an end of me.

A Conservative Version

I quieted [myself] until morning. As a lion, so he breaks all my bones. From day even to night will thou make an end of me.

American Standard Version

I quieted myself until morning; as a lion, so he breaketh all my bones: From day even to night wilt thou make an end of me.

Amplified


“I lay down until morning.
Like a lion, so He breaks all my bones;
From day until night You bring me to an end.

Bible in Basic English

I am crying out with pain till the morning; it is as if a lion was crushing all my bones.

Darby Translation

I kept still until the morning; ... as a lion, so doth he break all my bones. From day to night thou wilt make an end of me.

Julia Smith Translation

I set till the morning, as the lion thus will he break all my bones: from the day even to the night thou wilt finish me.

King James 2000

I considered till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night will you make an end of me.

Lexham Expanded Bible

I lie down until morning; like lion, so he breaks all my bones; from day to night you bring me to an end.

Modern King James verseion

I place Him before me until morning, that, as a lion, so He breaks all my bones; from day even until night You make an end of me.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

I thought I would have lived unto the morrow, but he bruised my bones like a lion, and made an end of me in one day.

NET Bible

I cry out until morning; like a lion he shatters all my bones; you turn day into night and end my life.

New Heart English Bible

I waited patiently until morning. He breaks all my bones like a lion. From day even to night you will make an end of me.

Webster

I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me.

World English Bible

I waited patiently until morning. He breaks all my bones like a lion. From day even to night you will make an end of me.

Youngs Literal Translation

I have set Him till morning as a lion, So doth He break all my bones, From day unto night Thou dost end me.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
שׁוה 
Shavah 
Usage: 21

בּקר 
Boqer 
Usage: 214

that, as a lion
אריה ארי 
'ariy 
Usage: 80

so will he break
שׁבר 
Shabar 
Usage: 148

all my bones
עצם 
`etsem 
Usage: 126

יום 
Yowm 
Usage: 2293

even to night
לילה ליל ליל 
Layil 
Usage: 233

References

Context Readings

Hezekiah's Illness

12 My dwelling, hath been broken up. And is stripped from me, like a shepherds tent, - I have roiled up - as a weaver - my life From the loom, doth he cut me off, From day until night, I said - Thou wilt finish me. 13 I cried out, until morning, like a lion, Thus, will he break all my bones! From day until night, Thou wilt finish me! 14 As a twittering swallow, so, do I chatter, I coo as a dove, - Mine eyes languish through looking on high, O My Lord! distress is upon me - my Surety!



Cross References

Psalm 51:8

Wilt thou cause me to hear joy and gladness? The bones thou hast crushed would exult.

Daniel 6:24

And the king, gave word, that they should bring those men who had accused Daniel, and, into the den of lions, they cast them - them, their children, and their wives, - and, they had not reached the bottom of the den, when the lions, seized them, and, all their bones, brake they in pieces.

1 Kings 13:24-26

And, when he had gone, there met him a lion by the way, and slew him, - and his dead body was cast out in the way, and, the ass, was standing near it, and, the lion, was standing near the dead body.

1 Kings 20:36

So he said to him - Because thou hast not hearkened unto the voice of Yahweh, lo! when thou art departing from me, there shall smite thee a lion. And when he departed from beside him, a lion found him, and smote him.

Job 10:16-17

When it is lifted up, like a howling lion, thou dost hunt me, Then again thou dost shew thyself marvellous against me.

Job 16:12-14

At ease, was I when he shattered me, Yea he seized me by my neck, and dashed me in pieces, then set me up for himself as a mark:

Psalm 39:10

Remove from off me thy stroke, Because of the hostility of thy hand, am, I, consumed.

Psalm 50:22

Understand this, I pray you, ye forgetters of GOD, Lest I tear in pieces, and there be none to deliver: -

Hosea 5:14

For, I, will be as a lion unto Ephraim, and as a young lion to the house of Judah, - I, I, will tear in pieces, and depart, I will carry off, and none be able to rescue.

1 Corinthians 11:30-32

For this cause, many among you are weak and sickly; and, not a few, are falling asleep.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain