Parallel Verses

The Emphasized Bible

My dwelling, hath been broken up. And is stripped from me, like a shepherds tent, - I have roiled up - as a weaver - my life From the loom, doth he cut me off, From day until night, I said - Thou wilt finish me.

New American Standard Bible

“Like a shepherd’s tent my dwelling is pulled up and removed from me;
As a weaver I rolled up my life.
He cuts me off from the loom;
From day until night You make an end of me.

King James Version

Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: from day even to night wilt thou make an end of me.

Holman Bible

My dwelling is plucked up and removed from me
like a shepherd’s tent.
I have rolled up my life like a weaver;
He cuts me off from the loom.
You make an end of me from day until night.

International Standard Version

My house has been plucked up and vanishes from me like a shepherd's tent; like a weaver, I've taken account of my life, and he cuts me off from the loom day and night you make an end of me.

A Conservative Version

My dwelling is removed, and is carried away from me as a shepherd's tent. I have rolled up, like a weaver, my life. He will cut me off from the loom. From day even to night thou will make an end of me.

American Standard Version

My dwelling is removed, and is carried away from me as a shepherd's tent: I have rolled up, like a weaver, my life; he will cut me off from the loom: From day even to night wilt thou make an end of me.

Amplified


“My dwelling (body) is pulled up and removed from me like a shepherd’s tent;
I have rolled up my life as a weaver [rolls up the finished web].
He cuts me free from the warp [of the loom];
From day to night You bring me to an end.

Bible in Basic English

My resting-place is pulled up and taken away from me like a herdsman's tent: my life is rolled up like a linen-worker's thread; I am cut off from the cloth on the frame: from day even to night you give me up to pain.

Darby Translation

Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent. I have cut off like a weaver my life. He separateth me from the thrum: from day to night thou wilt make an end of me.

Julia Smith Translation

Mine age removed, and was carried away from me as a shepherd's tent: I rolled together as a weaver my life: from the thread he will cut me off: from the day even to the night thou wilt finish me.

King James 2000

My age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off from the loom: from day even to night will you make an end of me.

Lexham Expanded Bible

My dwelling place is pulled up and removed from me like the tent of my shepherd; I have rolled up my life like weaver. He cuts me off from [the] thrum; from day to night you bring me to an end.

Modern King James verseion

My generation is departed and removed from me like a shepherd's tent; I have cut off my life like a weaver; He will cut me off from the loom; from day even to night You will make an end of me.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Mine age is folden up together, and taken away from me, like a shepherd's cottage: my life is hewn off, like as a weaver cutteth off his web. While I was yet taking my rest, he hewed me off, and made an end of me in one day.'

NET Bible

My dwelling place is removed and taken away from me like a shepherd's tent. I rolled up my life like a weaver rolls cloth; from the loom he cuts me off. You turn day into night and end my life.

New Heart English Bible

My dwelling is removed, and is carried away from me like a shepherd's tent. I have rolled up, like a weaver, my life. He will cut me off from the loom. From day even to night you will make an end of me.

Webster

My age hath departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: from day even to night wilt thou make an end of me.

World English Bible

My dwelling is removed, and is carried away from me like a shepherd's tent. I have rolled up, like a weaver, my life. He will cut me off from the loom. From day even to night you will make an end of me.

Youngs Literal Translation

My sojourning hath departed, And been removed from me as a shepherd's tent, I have drawn together, as a weaver, my life, By weakness it cutteth me off, From day unto night Thou dost end me.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
דּר דּור 
Dowr 
Usage: 167

נסע 
Naca` 
Usage: 146

and is removed
גּלה 
Galah 
Usage: 188

from me as a shepherd's
רעי 
Ro`iy 
Usage: 2

אהל 
'ohel 
Usage: 345

קפד 
Qaphad 
Usage: 1

ארג 
'arag 
Usage: 13

my life
חי 
Chay 
Usage: 502

he will cut me off
בּצע 
Batsa` 
Usage: 17

דּלּה 
Dallah 
Usage: 7

יום 
Yowm 
Usage: 2293

even to night
לילה ליל ליל 
Layil 
Usage: 233

Context Readings

Hezekiah's Illness

11 I said - I shall not see Yah, Yah, in the land of the living, I shall discern the son of earth no longer, with the dwellers in the quiet land. 12 My dwelling, hath been broken up. And is stripped from me, like a shepherds tent, - I have roiled up - as a weaver - my life From the loom, doth he cut me off, From day until night, I said - Thou wilt finish me. 13 I cried out, until morning, like a lion, Thus, will he break all my bones! From day until night, Thou wilt finish me!



Cross References

Psalm 73:14

And yet been smitten all the day, And been rebuked morning by morning!

2 Corinthians 5:1

For we know that - -if, our earthly tent-dwelling, should be taken down, we have, a building of God, a dwelling not made by hand, age-abiding in the heavens.

Hebrews 1:12

And, as if a robe, wilt thou fold them up, - as a mantle, and they shall be changed; but, thou, art the same, and thy years shall not fail.

Job 4:20

Betwixt morning and evening, are they broken in pieces, With none to save, they utterly perish:

Job 6:9

That it would please GOD to crush me, That he would set free his hand, and cut me off!

Job 7:3-7

So, have I been made to inherit months of calamity, and, nights of weariness, have been appointed me.

Job 9:25-26

My days, therefore, are swifter than a runner, They have fled, they have seen no good.

Job 14:2

As a flower, he cometh forth - and fadeth, He fleeth also as a shadow, and continueth not.

Job 17:1

My spirit, is broken, My days, are extinguished, Graves, are left me.

Psalm 31:22

But, I, had said in mine alarm, I am cut off from before thine eyes, - But, indeed, thou didst hear the voice of my supplication, when I cried for help unto thee.

Psalm 89:45-47

Thou hast shortened the days of his youths, - Thou hast covered him with shame. Selah.

Psalm 102:11

My days, are like a shadow extended, And, I, as green herbage, do wither.

Psalm 102:23-24

He hath prostrated, in the way, my strength, - He hath shortened my days.

Psalm 119:23

Even rulers have taken their seat, against me, have talked, Thy servant, will still meditate in thy statutes.

Isaiah 1:8

And left is the Daughter of Zion, Like a hut in a vineyard, - Like a lodge in a gourd-plot Like a city besieged.

Isaiah 13:20

It shall not be dwelt in for ever, Neither shall it be inhabited from generation to generation, - Neither shall encamp there, an Arab, Nor, shepherds, fold their flocks there.

2 Corinthians 5:4

And verily, we who are in the tent, do sigh, being weighed down, while yet we are not wishing to unclothe ourselves, but to clothe ourselves over, - in order that, what is mortal, may be swallowed up, by life.

James 4:14

Men who are not versed in the morrow - of what sort your life will be ; for ye are, a vapour - for a little, appearing, then, just disappearing!

2 Peter 1:13-14

Right, nevertheless, I account it - as long as I am in this tent, to be stirring you up by putting you in remembrance,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain