Parallel Verses

Bible in Basic English

But you have made no prayer to me, O Jacob: and you have given no thought to me, O Israel.

New American Standard Bible

“Yet you have not called on Me, O Jacob;
But you have become weary of Me, O Israel.

King James Version

But thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.

Holman Bible

“But Jacob, you have not called on Me,
because, Israel, you have become weary of Me.

International Standard Version

"And yet you didn't call upon me, Jacob; indeed, you are tired of me, Israel!

A Conservative Version

Yet thou have not called upon me, O Jacob, but thou have been weary of me, O Israel.

American Standard Version

Yet thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.

Amplified


“Yet you have not called on Me [in prayer and worship], O Jacob;
But you have grown weary of Me, O Israel.

Darby Translation

But thou hast not called upon me, Jacob; for thou hast been weary of me, O Israel:

Julia Smith Translation

And thou calledst me not, O Jacob; and thou overt weary of me, O Israel.

King James 2000

But you have not called upon me, O Jacob; but you have been weary of me, O Israel.

Lexham Expanded Bible

But you did not call me, Jacob; for you have become weary of me, Israel.

Modern King James verseion

But you have not called on Me, O Jacob; but you have been weary of Me, O Israel.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

"For thou, Jacob, wouldest not call upon me, but thou hadst an un-lust toward me, O Israel.

NET Bible

"But you did not call for me, O Jacob; you did not long for me, O Israel.

New Heart English Bible

Yet you have not called on me, Jacob; but you have been weary of me, Israel.

The Emphasized Bible

Yet not upon me, hast thou called, O Jacob, - For thou hast been wearied of me O Israel:

Webster

But thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.

World English Bible

Yet you have not called on me, Jacob; but you have been weary of me, Israel.

Youngs Literal Translation

And Me thou hast not called, O Jacob, For thou hast been wearied of me, O Israel,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But thou hast not called
קרא 
Qara' 
Usage: 736

upon me, O Jacob
יעקב 
Ya`aqob 
Usage: 349

but thou hast been weary
יגע 
Yaga` 
Usage: 26

References

Fausets

Context Readings

Despite The People Of Israel's Past Sin, The Lord Will Forgive Them

21 Even the people whom I made to be the witnesses of my praise. 22 But you have made no prayer to me, O Jacob: and you have given no thought to me, O Israel. 23 You have not made me burned offerings of sheep, or given me honour with your offerings of beasts; I did not make you servants to give me an offering, and I did not make you tired with requests for perfumes.



Cross References

Micah 6:3

O my people, what have I done to you? how have I been a weariness to you? give answer against me.

Malachi 1:13

And you say, See, what a weariness it is! and you let out your breath at it, says the Lord of armies; and you have given what has been cut about by beasts, and what is damaged in its feet and ill; this is the offering you give: will this be pleasing to me from your hands? says the Lord.

Malachi 3:14

You have said, It is no use worshipping God: what profit have we had from keeping his orders, and going in clothing of sorrow before the Lord of armies?

Job 21:14-15

Though they said to God, Go away from us, for we have no desire for the knowledge of your ways.

Job 27:9-10

Will his cry come to the ears of God when he is in trouble?

Psalm 14:4

Have all the workers of evil no knowledge? they take my people for food as they would take bread; they make no prayer to the Lord.

Isaiah 64:7

And there is no one who makes prayer to your name, or who is moved to keep true to you: for your face is veiled from us, and you have given us into the power of our sins.

Jeremiah 2:5

These are the words of the Lord: What evil have your fathers seen in me that they have gone far from me, and, walking after what is false, have become false?

Jeremiah 2:11-13

Has any nation ever made a change in their gods, though they are no gods? but my people have given up their glory in exchange for what is of no profit.

Jeremiah 2:31-32

O generation, see the word of the Lord. Have I been a waste land to Israel? or a land of dark night? why do my people say, We have got loose, we will not come to you again?

Jeremiah 10:25

Let your wrath be let loose on the nations which have no knowledge of you, and on the families who give no worship to your name: for they have made a meal of Jacob, truly they have made a meal of him and put an end to him and made his fields a waste.

Daniel 9:13

As it was recorded in the law of Moses, all this evil has come on us: but we have made no prayer for grace from the Lord our God that we might be turned from our evil doings and come to true wisdom.

Hosea 7:10-14

And the pride of Israel gives an answer to his face; but for all this, they have not gone back to the Lord their God, or made search for him.

Hosea 14:1-2

O Israel, come back to the Lord your God; for your evil-doing has been the cause of your fall.

John 6:66-69

Because of what he said, a number of the disciples went back and would no longer go with him.

James 4:2-3

You are burning with desire, and have not your desire, so you put men to death; you are full of envy, and you are not able to get your desire, so you are fighting and making war; you have not your desire, because you do not make request for it.

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain