Parallel Verses

International Standard Version

I planted you myself as a choice vine, from the very best seed. How did you turn against me into a degenerate and foreign vine?

New American Standard Bible

“Yet I planted you a choice vine,
A completely faithful seed.
How then have you turned yourself before Me
Into the degenerate shoots of a foreign vine?

King James Version

Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate plant of a strange vine unto me?

Holman Bible

I planted you, a choice vine
from the very best seed.
How then could you turn into
a degenerate, foreign vine?

A Conservative Version

Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed. How then have thou turned into the degenerate branches of a foreign vine to me?

American Standard Version

Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate branches of a foreign vine unto me?

Amplified


“Yet I had planted you [O house of Israel as] a choice vine,
A completely faithful seed.
How then have you turned against Me
Into degenerate shoots of a foreign and wild vine [alien to Me]?

Bible in Basic English

But when you were planted by me, you were a noble vine, in every way a true seed: how then have you been changed into the branching plant of a strange vine?

Darby Translation

And I, I had planted thee a noble vine, wholly a right seed; how then art thou turned into the degenerate shoots of a strange vine unto me?

Julia Smith Translation

And I planted thee a vine of purple grapes, wholly a true seed: and how didst thou turn to me the removings of a strange vine?

King James 2000

Yet I had planted you a noble vine, wholly a right seed: how then are you turned into the degenerate plant of a wild vine unto me?

Lexham Expanded Bible

Yet I planted you [as] a choice vine, all of it a seed of trustworthiness. How then have you altered before me [into something that is] degenerate, the foreign vine?

Modern King James verseion

Yet I planted you a noble vine, wholly a true seed. How then have you turned into the degenerate shoots of an alien vine to Me?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and among all green trees. Whereas I planted thee out of noble grapes and good roots. How art thou turned then into a bitter, unfruitful, and strange grape?

NET Bible

I planted you in the land like a special vine of the very best stock. Why in the world have you turned into something like a wild vine that produces rotten, foul-smelling grapes?

New Heart English Bible

Yet I had planted you a noble vine, wholly a right seed. How then have you turned into the degenerate branches of a foreign vine to me?

The Emphasized Bible

Yet, I, planted thee a precious vine, a wholly true seed, - How then didst thou change thyself towards me, into the degenerate plantings of the alien vine?

Webster

Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate plant of a strange vine to me?

World English Bible

Yet I had planted you a noble vine, wholly a right seed. How then have you turned into the degenerate branches of a foreign vine to me?

Youngs Literal Translation

And I planted thee a choice vine, wholly a true seed, And how hast thou been turned to Me, To the degenerate shoots of a strange vine?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
נטע 
Nata` 
Usage: 58

שׂרקה שׂורק שׂרק 
Soreq 
Usage: 3

זרע 
Zera` 
Usage: 229

סוּר 
Cuwr 
Usage: 1

of a strange
נכרי 
Nokriy 
Usage: 46

גּפן 
Gephen 
Usage: 55

References

American

Fausets

Hastings

Smith

Watsons

Context Readings

Consequences Of Apostasy

20 "For long ago I broke your yoke and tore off your bonds, But you said, "I won't serve you!' Instead, on every high hill and under every green tree, you bend down to commit fornication. 21 I planted you myself as a choice vine, from the very best seed. How did you turn against me into a degenerate and foreign vine? 22 Though you wash yourself with lye and use much soap, the stain of your guilt is still before me," declares the Lord GOD.



Cross References

Exodus 15:17

"You will bring them in and plant them on the mountain of your inheritance. You have made a place where you will reside, LORD. Your own hands have established a sanctuary, LORD.

Psalm 80:8

You uprooted a vine from Egypt, and drove out nations to transplant it.

Isaiah 5:4

What more could I do in my vineyard, that I haven't already done? When I expected it to produce good grapes, why did it yield wild ones?

Psalm 44:2

With your hand you expelled the nations and established our ancestors. You afflicted nations and cast them out.

Deuteronomy 32:32

Instead, their vine is from the vines of Sodom and the vineyards of Gomorrah. Their grapes are poisonous, their clusters bitter.

Genesis 18:19

Indeed, I've made myself known to him in order that he may encourage his sons and his household that is born after him to keep the way of the LORD, and to do what is right and just, so that the LORD may bring about for Abraham what he has promised."

Genesis 26:3-5

Remain in this land, and I'll be with and bless you by giving all these lands to you and to your descendants in fulfillment of my solemn promise that I made to your father Abraham.

Genesis 32:28

"Your name won't be Jacob anymore," the man replied, "but Israel, because you exerted yourself against both God and men, and you've emerged victorious."

Deuteronomy 4:37

Moreover, he loved your ancestors, chose their descendants after them, and brought you out of Egypt, accompanied by his presence and great power,

Joshua 24:31

Israel served the LORD for the entire lifetimes of Joshua and of the officials who outlived Joshua, that is, the ones who had personally known everything that the LORD had done for Israel.

Psalm 105:6

You descendants of Abraham, his servant, You children of Jacob, his chosen ones.

Isaiah 1:21

"How the faithful city has become a whore, she who used to be filled with justice! Righteousness used to reside within her, but now only murderers live there.

Isaiah 5:1-2

I will sing for my beloved my love-song concerning his vineyard: "The one I love had a vineyard on a very fertile hill.

Isaiah 41:8

"But as for you, Israel, my servant, Jacob, whom I've chosen, the offspring of my friend Abraham

Isaiah 60:21

Then your people will all be righteous; They'll possess the land forever. They are the shoot that the LORD planted, the works of his hands, so that I might be glorified.

Isaiah 61:3

to provide for those who grieve in Zion to bestow on them a crown of beauty instead of ashes, the oil of gladness instead of mourning, a mantle of praise instead of a spirit of despair." "Then people will call them "Oaks of Righteousness", "The Planting of the LORD", in order to display his splendor.

Lamentations 4:1

How tarnished the gold has become, the finest gold debased! Sacred stones have been scattered at every street corner.

Matthew 21:33

"Listen to another parable. There was a landowner who planted a vineyard, put a wall around it, dug a wine press in it, and built a watchtower. Then he leased it to tenant farmers and went abroad.

Mark 12:1

Then Jesus began to speak to them in parables. "A man planted a vineyard. He put a wall around it, dug a pit for the wine press, and built a watchtower. Then he leased it to tenant farmers and went abroad.

Luke 20:9

Then he began to tell the people this parable: "A man planted a vineyard, leased it to tenant farmers, and went abroad for a long time.

John 15:1

"I am the true vine, and my Father is the vintner.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain