Parallel Verses
Holman Bible
A wolf from an arid plain will ravage them.
A leopard
Anyone who leaves them will be torn to pieces
because their rebellious acts are many,
their unfaithful deeds numerous.
New American Standard Bible
A
A
Everyone who goes out of them will be torn in pieces,
Because their
Their apostasies are numerous.
King James Version
Wherefore a lion out of the forest shall slay them, and a wolf of the evenings shall spoil them, a leopard shall watch over their cities: every one that goeth out thence shall be torn in pieces: because their transgressions are many, and their backslidings are increased.
International Standard Version
Therefore a lion from the forest will attack them, a wolf from the desert will devastate them. A leopard is watching their towns, and everyone who goes out of them will be torn to pieces. For their transgressions are many, and their apostasies numerous.
A Conservative Version
Therefore a lion out of the forest shall kill them; a wolf of the evenings shall destroy them; a leopard shall watch against their cities. Everyone who goes out from there shall be torn in pieces, because their transgressions are m
American Standard Version
Wherefore a lion out of the forest shall slay them, a wolf of the evenings shall destroy them, a leopard shall watch against their cities; every one that goeth out thence shall be torn in pieces; because their transgressions are many, and their backslidings are increased.
Amplified
Therefore a lion from the forest will kill them,
A wolf of the deserts will destroy them,
A leopard is watching their cities.
Everyone who goes out of them shall be torn in pieces,
Because their transgressions are many,
Their desertions of faith are countless.
Bible in Basic English
And so a lion from the woods will put them to death, a wolf of the waste land will make them waste, a leopard will keep watch on their towns, and everyone who goes out from them will be food for the beasts; because of the great number of their sins and the increase of their wrongdoing.
Darby Translation
Therefore a lion out of the forest shall slay them, a wolf of the evenings shall waste them; the leopard lurketh against their cities, every one that goeth out thence is torn in pieces: for their transgressions are multiplied, their backslidings are increased.
Julia Smith Translation
For this, a lion from the forest struck them, a wolf of the deserts will destroy them, the panther watched over their cities: every one going forth from thence shall be torn in pieces; for their transgressions were multiplied, their turnings away were strong.
King James 2000
Therefore a lion out of the forest shall slay them, and a wolf of the desert shall destroy them, a leopard shall watch over their cities: everyone that goes out there shall be torn in pieces: because their transgressions are many, and their backslidings are increased.
Lexham Expanded Bible
Therefore a lion from [the] forest will kill them, A wolf [from the] desert plains will devastate them. A leopard [is] watching their cities, everyone [who] goes out from there will be torn, because their transgressions are many, their apostasies are numerous.
Modern King James verseion
Therefore a lion out of the forest shall kill them, and a wolf of the deserts shall rob them; a leopard shall watch over their cities. Everyone who goes out from them shall be torn in pieces, because their sins are many and their backslidings are multiplied.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Wherefore a lion out of the wood shall hurt them, and a wolf in the evening shall destroy them. The cat of the mountain shall lie lurking by their cities, to tare in pieces all them that come thereout. For their offenses are many, and their departing away is great.
NET Bible
So like a lion from the thicket their enemies will kill them. Like a wolf from the desert they will destroy them. Like a leopard they will lie in wait outside their cities and totally destroy anyone who ventures out. For they have rebelled so much and done so many unfaithful things.
New Heart English Bible
Therefore a lion out of the forest shall kill them, a wolf of the evenings shall destroy them, a leopard shall watch against their cities; everyone who goes out there shall be torn in pieces; because their transgressions are many, and their backsliding is increased.
The Emphasized Bible
For this cause, hath the lion out of the forest smitten them, The wolf of the waste plains, preyeth upon them, The leopard, is keeping watch over their cities, Every one that goeth out from thence, is torn in pieces, - For they have multiplied their transgressions, Numerous are their apostasies.
Webster
Wherefore a lion from the forest shall slay them, and a wolf of the evenings shall spoil them, a leopard shall watch over their cities: every one that goeth out thence shall be torn in pieces: because their transgressions are many, and their backslidings are increased.
World English Bible
Therefore a lion out of the forest shall kill them, a wolf of the evenings shall destroy them, a leopard shall watch against their cities; everyone who goes out there shall be torn in pieces; because their transgressions are many, [and] their backsliding is increased.
Youngs Literal Translation
Therefore smitten them hath a lion out of the forest, A wolf of the deserts doth spoil them, A leopard is watching over their cities, Every one who is going out of them is torn, For many have been their transgressions, Mighty have been their backslidings.
Themes
Backsliding » Guilt and consequences of
Forests » Infested by wild beasts
Leopard » Lies in wait for its prey
Leopard » Described as » Fierce and cruel
Lions » Figurative » Of a ruler's anger
Wolves » Illustrative » Of fierce enemies
Wolves » Particularly fierce in the evening when it seeks its prey
Interlinear
Nakah
Yatsa'
Taraph
Rabab
References
Word Count of 20 Translations in Jeremiah 5:6
Verse Info
Context Readings
An Invasion From The North
5
and speak to them.
Surely they know the way of the Lord,
the justice of their God.
However, these also had broken the yoke
and torn off the chains.
A wolf from an arid plain will ravage them.
A leopard
Anyone who leaves them will be torn to pieces
because their rebellious acts are many,
their unfaithful deeds numerous.
Your children have abandoned Me
and sworn by those who are not gods.
I satisfied their needs, yet they committed adultery;
they gashed themselves
Cross References
Jeremiah 4:7
a destroyer of nations has set out.
He has left his lair
to make your land a waste.
Your cities will be reduced to uninhabited ruins.
Habakkuk 1:8
and more fierce
Their horsemen charge ahead;
their horsemen come from distant lands.
They fly like an eagle, swooping to devour.
Zephaniah 3:3
her judges are wolves of the night,
which leave nothing for
Ezekiel 22:27
“Her officials within her are like wolves tearing their prey, shedding blood, and destroying lives in order to make profit dishonestly.
Numbers 32:14
And here you, a brood of sinners, stand in your fathers’ place adding even more to the Lord’s burning anger against Israel.
Ezra 9:6
And I said:
My God, I am ashamed and embarrassed to lift my face toward You, my God, because our iniquities are higher than our heads and our guilt is as high as the heavens.
Ezra 10:10
Then Ezra the priest stood up and said to them, “You have been unfaithful by marrying foreign women, adding to Israel’s guilt.
Psalm 104:20
when all the forest animals stir.
Isaiah 59:12
and our sins testify against us.
For our transgressions are with us,
and we know our iniquities:
Jeremiah 2:15
they have roared loudly.
They have laid waste his land.
His cities are in ruins, without inhabitants.
Jeremiah 2:17
by abandoning the Lord your God
while He was leading you along the way?
Jeremiah 2:19
your own apostasies will reprimand you.
Think it over and see how evil and bitter
for you to abandon the Lord your God
and to have no fear of Me.
This is the declaration
of the Lord God of Hosts.
Jeremiah 9:12-14
Who is the man wise enough to understand this?
Jeremiah 14:7
Yahweh, act for Your name’s sake.
Indeed, our rebellions
we have sinned against You.
Jeremiah 16:10-12
“When you tell these people all these things, they will say to you, ‘Why has the Lord declared all this great disaster against us?
Jeremiah 25:38
for their land has become a desolation
because of the sword
because of His burning anger.
Jeremiah 30:14
they no longer look for you,
for I have struck you as an enemy would,
with the discipline
because of your enormous guilt
and your innumerable sins.
Jeremiah 30:24
until He has completely fulfilled the purposes of His heart.
In time to come you will understand it.
Jeremiah 49:19
“Look, it will be like a lion coming from the thickets
Lamentations 1:5
ה He
her enemies are at ease,
for the Lord has made her suffer
because of her many transgressions.
Her children have gone away
as captives before the adversary.
Ezekiel 14:16-21
even if these three men were in it, as I live”—the declaration of the Lord God—“they could not deliver their sons or daughters. They alone would be delivered, but the land would be desolate.
Ezekiel 16:25
You built your elevated place at the head of every street
Ezekiel 23:19
Yet she multiplied her acts of promiscuity, remembering the days of her youth when she acted like a prostitute in the land of Egypt
Daniel 7:4
“The first was like a lion
Daniel 7:6
“While I was watching, another beast appeared. It was like a leopard
Hosea 5:14
and like a young lion to the house of Judah.
Yes, I will tear them to pieces and depart.
I will carry them off,
and no one can rescue them.
Hosea 13:7-8
I will lurk like a leopard
Amos 5:18-19
What will the Day of the Lord be for you?
It will be darkness and not light.
Nahum 2:11-12
or the feeding ground of the young lions,
where the lion and lioness prowled,
and the lion’s cub,
with nothing to frighten them away?
Revelation 13:2
The beast I saw was like a leopard, his feet were like a bear’s, and his mouth was like a lion’s mouth.