Parallel Verses

International Standard Version

Do this now, so your heart does not grow faint, and so you don't become frightened because of the rumors that are heard in the land a rumor comes one year and then after it another rumor comes the next year about violence in the land and one ruler against another ruler.

New American Standard Bible

“Now so that your heart does not grow faint,
And you are not afraid at the report that will be heard in the land—
For the report will come one year,
And after that another report in another year,
And violence will be in the land
With ruler against ruler—

King James Version

And lest your heart faint, and ye fear for the rumour that shall be heard in the land; a rumour shall both come one year, and after that in another year shall come a rumour, and violence in the land, ruler against ruler.

Holman Bible

May you not become cowardly and fearful
when the report is proclaimed in the land,
for the report will come one year,
and then another the next year.
There will be violence in the land
with ruler against ruler.

A Conservative Version

And let not your heart faint. Neither fear ye for the news that shall be heard in the land. For news shall come one year, and after that in another year, news, and violence in the land, ruler against ruler.

American Standard Version

And let not your heart faint, neither fear ye for the tidings that shall be heard in the land; for tidings shall come one year, and after that in another year'shall come tidings, and violence in the land, ruler against ruler.

Amplified


“Now beware so that you do not lose heart,
And so that you are not afraid at the rumor that will be heard in the land—
For the rumor shall come one year,
And after that another rumor in another year,
And violence shall be in the land,
Ruler against ruler—

Bible in Basic English

So that your hearts may not become feeble and full of fear because of the news which will go about in the land; for a story will go about one year, and after that in another year another story, and violent acts in the land, ruler against ruler.

Darby Translation

lest your heart faint, and ye fear for the rumour that shall be heard in the land; for a rumour shall come one year, and after that a rumour in another year, and violence in the earth, ruler against ruler.

Julia Smith Translation

And lest your heart shall be faint and ye be afraid for the report being heard in the land; and a report came in a year, and after it in a year a report, and violence in the land, dominion against dominion.

King James 2000

And lest your heart faint, and you fear for the rumor that shall be heard in the land; a rumor shall both come one year, and after that in another year shall come a rumor, and violence in the land, ruler against ruler.

Lexham Expanded Bible

Now {so that you are not fainthearted}, and you are afraid at the rumors that are heard in the land-- and in the year the rumor comes, and in the year after it the rumor, and violence [is] in the land, with ruler against ruler--

Modern King James verseion

And let not your heart faint, nor fear the rumor that shall be heard in the land. The report shall come in a year. And after that a report shall come in another year; and violence shall be in the land, ruler against ruler.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Be not faint hearted, and fear not at every rumor that shall be heard in the land: for every year bringeth new tidings; yea, strange wickedness and lordship.

NET Bible

Do not lose your courage or become afraid because of the reports that are heard in the land. For a report will come in one year. Another report will follow it in the next. There will be violence in the land with ruler fighting against ruler."

New Heart English Bible

Do not let your heart faint, neither fear for the news that shall be heard in the land; for news shall come one year, and after that in another year shall come news, and violence in the land, ruler against ruler.

The Emphasized Bible

And let not your heart be timid, nor be ye afraid, Because of the report that is reported in the earth When there shall come in one year, the report And after that in another year, the report, With violence in the earth, and ruler upon ruler.

Webster

And lest your heart should faint, and ye should fear for the rumor that shall be heard in the land; a rumor shall both come one year, and after that in another year shall come a rumor, and violence in the land, ruler against ruler.

World English Bible

Don't let your heart faint, neither fear for the news that shall be heard in the land; for news shall come one year, and after that in another year [shall come] news, and violence in the land, ruler against ruler.

Youngs Literal Translation

And lest your heart be tender, And ye be afraid of the report that is heard in the land, And come in a year hath the report, And after it in a year the report, And violence is in the land, ruler against ruler;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
לבב 
Lebab 
Usage: 251

רכך 
Rakak 
Usage: 8

and ye fear
ירא 
Yare' 
Usage: 334

for the rumour
שׁמוּעה 
Sh@muw`ah 
Usage: 27

in the land
ארץ 
'erets 
ארץ 
'erets 
Usage: 2504
Usage: 2504

a rumour
שׁמוּעה 
Sh@muw`ah 
Usage: 27


come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
year, not translated, yearly, yearly + , year , live , old ,
Usage: 811

and after
אחר 
'achar 
Usage: 488

שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
year, not translated, yearly, yearly + , year , live , old ,
Usage: 811

שׁמוּעה 
Sh@muw`ah 
Usage: 27

משׁל 
Mashal 
Usage: 81

References

American

Hastings

Context Readings

A Message Concerning Babylon

45 "Come out of her, my people, flee for your lives from the LORD's anger! 46 Do this now, so your heart does not grow faint, and so you don't become frightened because of the rumors that are heard in the land a rumor comes one year and then after it another rumor comes the next year about violence in the land and one ruler against another ruler. 47 Therefore, look, days are coming when I'll punish the idols of Babylon. Her entire land will be put to shame, and all her slain will fall in her midst.



Cross References

2 Kings 19:7

"This is what the LORD says: "Never be afraid of the words that you have heard by which the servants of the king of Assyria have blasphemed me. Look! I'm going to cause an attitude to grow within him so that he'll hear a rumor and return to his own territory, where I'll make him die by the sword in his own land!"'"

Isaiah 13:3-5

I myself have commanded my consecrated ones; I have also summoned my warriors, those who rejoice in my triumph, to carry out my angry judgments.

Isaiah 19:2

I will stir up Egyptians against Egyptians, and everyone will fight against his brother, everyone against his neighbor, city against city, kingdom against kingdom.

Judges 7:22

As the 300 trumpets were being sounded, the LORD turned the swords of the Midianite soldiers against one another throughout the entire army, and the army ran away as far as Beth-shittah in the direction of Zererah. They got as far as the outskirts of Abel-meholah, near Tabbath.

1 Samuel 14:16-20

Saul's sentries in Gibeah of Benjamin watched as the camp was in disarray, going this way and that.

2 Chronicles 20:23

The Ammonites and Moabites attacked the inhabitants of Mount Seir, destroying them, and after they had finished with the inhabitants of Mount Seir, they worked on destroying one another!

Isaiah 21:2-3

A dire vision has been announced to me: the traitor betrays, and the plunderer takes loot. Get up, Elam! Attack, Media! I am putting a stop to all the groaning she has caused.

Jeremiah 46:27

"As for you, my servant Jacob, don't be afraid, and Israel, don't be dismayed. For I'll deliver you from a distant place, and your descendants from the land of their captivity. Jacob will return. He will be undisturbed and secure, and no one will cause him to fear.

Matthew 24:6-8

You'll hear of wars and rumors of wars. See to it that you aren't alarmed. These things must take place, but the end hasn't come yet,

Mark 13:7-8

But when you hear of wars and rumors of wars, stop being alarmed. These things must take place, but the end hasn't come yet,

Luke 21:9-19

When you hear of wars and revolutions, never be alarmed, because these sort of things must take place first, but the end won't come right away."

Luke 21:28

"Now when these things begin to take place, stand up and lift up your heads, because your deliverance is approaching."

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain