1 "My spirit is broken, my days are extinguished, The grave is ready for me.
1 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
1 My spirit is broken. My days are extinguished. A graveyard awaits me.
1 "My spirit is crushed, my days are over; it's the grave for me!
1 My spirit is broken, my days are spent (snuffed out); the grave is ready for me.
2 "Surely mockers are with me, And my eye gazes on their provocation.
2 Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
2 Surely mockers surround me and my eyes must gaze at their rebellion.
2 Mockers surround me; I cannot stop staring at their hostility all through the night.
2 Surely there are mockers and mockery around me, and my eye dwells on their obstinacy, insults, and resistance.
3 "Lay down, now, a pledge for me with Yourself; Who is there that will be my guarantor?
3 Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?
3 Make arrangements! Put up security for me. Who [else] will be my sponsor?
3 Offer, then, some collateral on my behalf. Is there anyone who will be my guarantor?
3 Give me a pledge with Yourself [acknowledge my innocence before my death]; who is there that will give security for me?
4 "For You have kept their heart from understanding, Therefore You will not exalt them.
4 For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.
4 You have closed their minds to understanding, therefore You will not honor [them].
4 "Because you're the one who closed their hearts to compassion; therefore, you won't let them triumph.
4 But their hearts [Lord] You have closed to understanding; therefore You will not let them triumph [by giving them a verdict against me].
5 "He who informs against friends for a share of the spoil, The eyes of his children also will languish.
5 He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
5 If a man informs on his friends for a price, the eyes of his children will fail.
5 Now as for the one who testifies against his friends to take their property, even the eyes of his children will fail.
5 He who denounces his friends [in order to make them] a prey and get a share, the eyes of his children shall fail [to find food].
6 "But He has made me a byword of the people, And I am one at whom men spit.
6 He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
6 He has made me an object of scorn to the people; I have become a man people spit at.
6 "He has made me a byword among people; I'm being spit on in the face.
6 But He has made me a byword among the people, and they spit before my face.
7 "My eye has also grown dim because of grief, And all my members are as a shadow.
7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
7 My eyes have grown dim from grief, and my whole body has become but a shadow.
7 My eyes have grown weak from grief; and my whole body is as thin as a shadow.
7 My eye has grown dim because of grief, and all my members are [wasted away] like a shadow.
8 "The upright will be appalled at this, And the innocent will stir up himself against the godless.
8 Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
8 The upright are appalled at this, and the innocent are roused against the godless.
8 The upright are appalled over this, and the innocent person is troubled by the godless.
8 Upright men shall be astonished and appalled at this, and the innocent shall stir himself up against the godless and polluted.
9 "Nevertheless the righteous will hold to his way, And he who has clean hands will grow stronger and stronger.
9 The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
9 Yet the righteous person will hold to his way, and the one whose hands are clean will grow stronger.
9 But the righteous person will hold to his way, and those with clean hands will grow stronger and stronger."
9 Yet shall the righteous (those upright and in right standing with God) hold to their ways, and he who has clean hands shall grow stronger and stronger.
10 "But come again all of you now, For I do not find a wise man among you.
10 But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
10 But come back [and try] again, all of you. I will not find a wise man among you.
10 "Come here now, all of you, and I won't find a wise person among you.
10 But as for you, come on again, all of you, though I find not a wise man among you.
11 "My days are past, my plans are torn apart, Even the wishes of my heart.
11 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
11 My days have slipped by; my plans have been ruined, even the things dear to my heart.
11 My days are passed; my plans have been shattered; along with my heart's desires.
11 My days are past, my purposes and plans are frustrated; even the thoughts (desires and possessions) of my heart [are broken off].
12 "They make night into day, saying, 'The light is near,' in the presence of darkness.
12 They change the night into day: the light is short because of darkness.
12 They turned night into day and [made] light [seem] near in the face of darkness.
12 They have transformed night into day "The light,' they say, "is about to become dark.'
12 These [thoughts] extend from the night into the day, [so that] the light is short because of darkness.
13 "If I look for Sheol as my home, I make my bed in the darkness;
13 If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness.
13 If I await Sheol as my home, spread out my bed in darkness,
13 "If my hope were that my house is the afterlife itself, if I were to make my bed in darkness,
13 But if I look to Sheol (the unseen state) as my abode, if I spread my couch in the darkness,
14 If I call to the pit, 'You are my father'; To the worm, 'my mother and my sister';
14 I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou art my mother, and my sister.
14 and say to the Pit: You are my father, and to the worm: My mother or my sister,
14 if I call out to the Pit, "You're my father!' or say to the worm, "My mother!' or "My sister!'
14 If I say to the grave and corruption, You are my father, and to the worm [that feeds on decay], You are my mother and my sister [because I will soon be closest to you],
15 Where now is my hope? And who regards my hope?
15 And where is now my hope? as for my hope, who shall see it?
15 where then is my hope? Who can see [any] hope for me?
15 where would my hope be? "And speaking of my hope, who would notice it?
15 Where then is my hope? And if I have hope, who will see [its fulfillment]?
16 "Will it go down with me to Sheol? Shall we together go down into the dust?"
16 They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.
16 Will it go down to the gates of Sheol, or will we descend together to the dust?
16 Will it go down to the bars that lock the doors of the afterlife? Will we descend together into the dust?"
16 [My hope] shall go down to the bars of Sheol (the unseen state) when once there is rest in the dust.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org