Parallel Verses
International Standard Version
The one who made me in the womb made them, too, didn't he? Didn't the same one prepare each of us in the womb?"
New American Standard Bible
And the same one fashion us in the womb?
King James Version
Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb?
Holman Bible
Did not the same God form us both in the womb?
A Conservative Version
Did not he who made me in the womb make him? And did not one fashion us in the womb?
American Standard Version
Did not he that made me in the womb make him? And did not one fashion us in the womb?
Amplified
“Did not He who made me in the womb make my servant,
And did not the same One fashion us both in the womb?
Bible in Basic English
Did not God make him as well as me? did he not give us life in our mothers' bodies?
Darby Translation
Did not he that made me in the womb make him? and did not One fashion us in the womb?
Julia Smith Translation
Did not he making me in the womb, make him? And he will prepare us in one belly.
King James 2000
Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb?
Lexham Expanded Bible
Did not he [who] made me in the womb make them? And did not one fashion us in the womb?
Modern King James verseion
Did not He who made me in the womb make him? And did not One shape us in the womb?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
He that fashioned me in my mother's womb, made he not him also? Were we not both shapen alike in our mother's bodies?
NET Bible
Did not the one who made me in the womb make them? Did not the same one form us in the womb?
New Heart English Bible
Did not he who made me in the womb make him? Did not the same one fashion us in the womb?
The Emphasized Bible
Did not he who, in the womb, made me, make him? And is not he who formed us in the body one?
Webster
Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb?
World English Bible
Didn't he who made me in the womb make him? Didn't one fashion us in the womb?
Youngs Literal Translation
Did not He that made me in the womb make him? Yea, prepare us in the womb doth One.
Themes
Man » Made by God in his successive generations
Master » Good master, instances of » Job
Topics
Interlinear
'echad
References
Hastings
Word Count of 20 Translations in Job 31:15
Verse Info
Context Readings
Job's Final Defense Continued
14 what will I do when God stands up to act? When he asks the questions, how will I answer him? 15 The one who made me in the womb made them, too, didn't he? Didn't the same one prepare each of us in the womb?" 16 "If I refused to grant the desire of the poor or exhausted the eyes of the widow,
Phrases
Names
Cross References
Job 34:19
Who isn't partial to princes? Who doesn't give preference to the nobles over the poor? Nevertheless, all of them are his handiwork.
Proverbs 14:31
Whoever oppresses the poor defies their Creator, but whoever is kind to the needy honors them.
Proverbs 22:2
The rich and the poor have this in common the LORD created both of them.
Nehemiah 5:5
Now our bodies are no different than the bodies of our relatives, and our children are like their children. Nevertheless, we're about to force our sons and daughters into slavery, and some of our daughters are already in bondage. It's beyond our power to do anything about it, because our fields and vineyards belong to others."
Job 10:3
Does it delight you to oppress or despise what you have made, while you smile at the plans of the wicked?
Job 10:8-12
Your hands formed and fashioned me, but then you have destroyed me all at once on all sides.
Psalm 139:14-16
I praise you, because you are fearful and wondrous! Your work is wonderful, and I am fully aware of it.
Isaiah 58:7
Isn't it to share your bread with the hungry, and to bring the homeless poor into your house; when you see the naked, to cover him with clothing, and not to raise yourself up from your own flesh and blood?"
Malachi 2:10
Do we not have one father? Has not one God created us? Why does each of us act deceitfully, each man against his own brother, to profane the covenant of our ancestors?