Parallel Verses

American Standard Version

Him that saith to a king, Thou art vile, Or to nobles, Ye are wicked;

New American Standard Bible

Who says to a king, ‘Worthless one,’
To nobles, ‘Wicked ones’;

King James Version

Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly?

Holman Bible

who says to a king, “Worthless man!”
and to nobles, “Wicked men!”?

International Standard Version

Can one say to a king, "You're vile!' or to nobles, "You're wicked!'?

A Conservative Version

[him] who says to a king, [Thou are] vile, to ranking men, [Ye are] wicked,

Amplified


“God who says to a king, ‘You are worthless and vile,’
Or to princes and nobles, ‘You are wicked and evil’?

Bible in Basic English

He who says to a king, You are an evil-doer; and to rulers, You are sinners;

Darby Translation

Shall one say to a king, Belial? to nobles, Wicked?

Julia Smith Translation

Saying to the king, Wickedness; (Belial) to nobles, Injustice.

King James 2000

Is it fit to say to a king, You are wicked? and to princes, You are ungodly?

Lexham Expanded Bible

the one who says to a king, 'You worthless man,' to noblemen, 'You wicked man,'

Modern King James verseion

Who says to a king, O worthless one; and to nobles, O evil one?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

For he is even the same, that knoweth the rebellious kings, and sayeth to princes,

NET Bible

who says to a king, 'Worthless man' and to nobles, 'Wicked men,'

New Heart English Bible

Who says to a king, 'Vile.' or to nobles, 'Wicked.'?

The Emphasized Bible

Doth one say to a king, Abandoned one! Or, Lawless one! unto nobles?

Webster

Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly?

World English Bible

Who says to a king, 'Vile!' or to nobles, 'Wicked!'?

Youngs Literal Translation

Who hath said to a king -- 'Worthless,' Unto princes -- 'Wicked?'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Is it fit to say

Usage: 0

to a king
מלך 
melek 
Usage: 2521

Thou art wicked
בּליּעל 
B@liya`al 
Usage: 27

and to princes
נדיב 
Nadiyb 
Usage: 28

Context Readings

Elihu Asserts God's Justice

17 Shall even one that hateth justice govern? And wilt thou condemn him that is righteous and mighty?- 18 Him that saith to a king, Thou art vile, Or to nobles, Ye are wicked; 19 That respecteth not the persons of princes, Nor regardeth the rich more than the poor; For they all are the work of his hands.



Cross References

Exodus 22:28

Thou shalt not revile God, nor curse a ruler of thy people.

Proverbs 17:26

Also to punish the righteous is not good, Nor to smite the noble for their uprightness.

Romans 13:7

Render to all their dues: tribute to whom tribute is due ; custom to whom custom; fear to whom fear; honor to whom honor.

Acts 23:3

Then said Paul unto him, God shall smite thee, thou whited wall: and sittest thou to judge me according to the law, and commandest me to be smitten contrary to the law?

Acts 23:5

And Paul said, I knew not, brethren, that he was high priest: for it is written, Thou shalt not speak evil of a ruler of thy people.

1 Peter 2:17

Honor all men. Love the brotherhood. Fear God. Honor the king.

2 Peter 2:10

but chiefly them that walk after the flesh in the lust of defilement, and despise dominion. Daring, self-willed, they tremble not to rail at dignities:

Jude 1:8

Yet in like manner these also in their dreamings defile the flesh, and set at nought dominion, and rail at dignities.

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain