Parallel Verses

Amplified


For a [pagan and hostile] nation has invaded My land [like locusts],
Mighty and without number;
Its teeth are the teeth of a lion,
And it has the fangs of a lioness.

New American Standard Bible

For a nation has invaded my land,
Mighty and without number;
Its teeth are the teeth of a lion,
And it has the fangs of a lioness.

King James Version

For a nation is come up upon my land, strong, and without number, whose teeth are the teeth of a lion, and he hath the cheek teeth of a great lion.

Holman Bible

For a nation has invaded My land,
powerful and without number;
its teeth are the teeth of a lion,
and it has the fangs of a lioness.

International Standard Version

Indeed, a nation has invaded my land it is strong and its population is too large to count with teeth like a lion and fangs like a lioness.

A Conservative Version

For a nation has come up upon my land, strong, and without number. His teeth are the teeth of a lion, and he has the jaw-teeth of a lioness.

American Standard Version

For a nation is come up upon my land, strong, and without number; his teeth are the teeth of a lion, and he hath the jaw-teeth of a lioness.

Bible in Basic English

For a nation has come up over my land, strong and without number; his teeth are the teeth of a lion, and he has the back teeth of a great lion.

Darby Translation

For a nation is come up upon my land, strong and without number: his teeth are the teeth of a lion, and he hath the cheek teeth of a lioness.

Julia Smith Translation

For a nation came up upon my land, strong, and no number; his teeth the teeth of a lion, and a biter's teeth of the lioness to him.

King James 2000

For a nation has come up upon my land, strong, and without number, whose teeth are the teeth of a lion, and he has the fangs of a lioness.

Lexham Expanded Bible

Because a nation has {invaded} my land, strong {and beyond counting}. Its teeth [are] the teeth of a lion, and its fangs [are those] of a lioness.

Modern King James verseion

For a nation has come up on My land, strong and without number, whose teeth are the teeth of a lion, and he has the jaw teeth of a lioness.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Yea, a mighty and an innumerable people shall come up into my land: these have teeth like the teeth of Lions, and chaftbones like the lioness.

NET Bible

For a nation has invaded our land. There are so many of them they are too numerous to count. Their teeth are like those of a lion; they tear apart their prey like a lioness.

New Heart English Bible

For a nation has come up on my land, strong, and without number. His teeth are the teeth of a lion, and he has the fangs of a lioness.

The Emphasized Bible

For, a nation, hath come up over my land, bold, and without number, - his teeth, are the teeth of a lion, and, the fangs of a lioness, hath he!

Webster

For a nation is come up upon my land, strong, and without number, whose teeth are the teeth of a lion, and he hath the cheek teeth of a great lion.

World English Bible

For a nation has come up on my land, strong, and without number. His teeth are the teeth of a lion, and he has the fangs of a lioness.

Youngs Literal Translation

For a nation hath come up on my land, Strong, and there is no number, Its teeth are the teeth of a lion, And it hath the jaw-teeth of a lioness.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
גּי גּוי 
Gowy 
Usage: 558

is come up
עלה 
`alah 
Usage: 890

upon my land
ארץ 
'erets 
Usage: 2504

עצם עצוּם 
`atsuwm 
Usage: 31

מספּר 
Micpar 
Usage: 132

שׁן 
Shen 
Usage: 55

are the teeth
שׁן 
Shen 
Usage: 55

of a lion
אריה ארי 
'ariy 
Usage: 80

and he hath the cheek teeth
מתלּעה 
M@thall@`ah 
Usage: 3

References

Fausets

Hastings

Context Readings

A Lament Over The Land

5
Awake [from your intoxication], you drunkards, and weep;
Wail, all you drinkers of wine,
Because of the [fresh] sweet wine
That is cut off from your mouth.
6 
For a [pagan and hostile] nation has invaded My land [like locusts],
Mighty and without number;
Its teeth are the teeth of a lion,
And it has the fangs of a lioness.
7
It has made My vine (My people) a waste and object of horror,
And splintered and broken My fig tree.
It has stripped them completely bare and thrown them away;
Their branches have become white.



Cross References

Joel 2:25


“And I will compensate you for the years
That the swarming locust has eaten,
The creeping locust, the stripping locust, and the gnawing locust—
My great army which I sent among you.

Psalm 107:34


A productive land into a [barren] salt waste,
Because of the wickedness of those who dwell in it.

Proverbs 30:14


There is a generation (class of people) whose teeth are like swords
And whose jaw teeth are like knives,
To devour the afflicted from the earth
And the needy from among men.

Proverbs 30:25-27


The ants are not a strong people,
Yet they prepare their food in the summer;

Isaiah 8:8


“Then it will sweep on into Judah; it will overflow and pass through [the hills],
Reaching even to the neck [of which Jerusalem is the head],
And its outstretched wings (the armies of Assyria) will fill the width of Your land, O Immanuel.

Isaiah 32:13


For the land of my people growing over with thorns and briars—
Yes, [mourn] for all the houses of joy in the joyous city.

Hosea 9:3


They will not remain in the land of the Lord,
But Ephraim will return to [another] Egypt [in bondage]
And they will eat [ceremonially] unclean food in Assyria.

Joel 2:2-11


A day of darkness and gloom,
A day of clouds and of thick [dark] mist,
Like the dawn spread over the mountains;
There is a [pagan, hostile] people numerous and mighty,
The like of which has never been before
Nor will be again afterward
Even for years of many generations.

Revelation 9:7-10

The locusts resembled horses prepared and equipped for battle; and on their heads appeared to be [something like] golden crowns, and their faces resembled human faces.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain