Parallel Verses

Twentieth Century New Testament

Upon this the Jews began murmuring against Jesus for saying-- 'I am the Bread which came down from Heaven.'

New American Standard Bible

Therefore the Jews were grumbling about Him, because He said, “I am the bread that came down out of heaven.”

King James Version

The Jews then murmured at him, because he said, I am the bread which came down from heaven.

Holman Bible

Therefore the Jews started complaining about Him because He said, “I am the bread that came down from heaven.”

International Standard Version

Then the Jewish leaders began grumbling about him because he said, "I am the bread that came down from heaven."

A Conservative Version

The Jews therefore murmured about him because he said, I am the bread that came down out of heaven.

American Standard Version

The Jews therefore murmured concerning him, because he said, I am the bread which came down out of heaven.

Amplified

Now the Jews murmured and found fault with Him because He said, “I am the Bread that came down out of heaven.”

An Understandable Version

So the Jews, [who were assembled in the synagogue. See verse 59] began complaining about Jesus because He had said, "I am the bread that came down from heaven."

Anderson New Testament

Then the Jews murmured at him, because he said, I am like bread that came down from heaven.

Bible in Basic English

Now the Jews said bitter things about Jesus because of his words, I am the bread which came down from heaven.

Common New Testament

The Jews then began to murmur about him, because he said, "I am the bread which came down from heaven."

Daniel Mace New Testament

The Jews then murmured against him, for having said, "I am the bread which came down from heaven."

Darby Translation

The Jews therefore murmured about him, because he said, I am the bread which has come down out of heaven.

Godbey New Testament

Then the Jews were murmuring concerning Him, because He said, I am the bread having come down from heaven,

Goodspeed New Testament

The Jews complained of him for saying, "I am the bread that has come out of heaven,"

John Wesley New Testament

The Jews then murmured about him, because he said, I am the bread which came down from heaven.

Julia Smith Translation

Then murmured the Jews about him, because he said, I am the bread having come down from heaven.

King James 2000

The Jews then murmured at him, because he said, I am the bread which came down from heaven.

Lexham Expanded Bible

Now the Jews began to grumble about him because he said, "I am the bread that came down from heaven,"

Modern King James verseion

Then the Jews murmured about Him, because He said, I am the bread which came down from Heaven.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

The Jews then murmured at him, because he said, "I am that bread which is come down from heaven."

Moffatt New Testament

Now the Jews murmured at him for saying, "I am the bread which has come down from heaven."

Montgomery New Testament

Then the Jews began to find fault with Jesus, because he said, "I am the bread which comes down out of heaven," and they kept asking.

NET Bible

Then the Jews who were hostile to Jesus began complaining about him because he said, "I am the bread that came down from heaven,"

New Heart English Bible

The Jewish people therefore murmured concerning him, because he said, "I am the bread which came down out of heaven."

Noyes New Testament

The Jews therefore murmured about him, because he said, I am the bread which came down from heaven;

Sawyer New Testament

Then the Jews complained of him because he said, I am the bread which came down from heaven.

The Emphasized Bible

The Jews, therefore, began to murmur concerning him, because he said - I, am the bread that came down out of heaven;

Thomas Haweis New Testament

Then the Jews murmured against him, because he said, I am the bread which came down from heaven.

Webster

The Jews then murmured at him, because he said, I am the bread which came down from heaven.

Weymouth New Testament

Now the Jews began to find fault about Him because of His claiming to be the bread which came down out of Heaven.

Williams New Testament

Then the Jews began to grumble about His saying, "I am the bread that came down out of heaven."

World English Bible

The Jews therefore murmured concerning him, because he said, "I am the bread which came down out of heaven."

Worrell New Testament

The Jews, therefore, were murmuring concerning Him, because He said, "I am the Bread that came down out of Heaven."

Worsley New Testament

The Jews then murmured about Him; because He said, I am the bread that came down from heaven.

Youngs Literal Translation

The Jews, therefore, were murmuring at him, because he said, 'I am the bread that came down out of the heaven;'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
The Jews
Ἰουδαῖος 
Ioudaios 
Usage: 190

οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

γογγύζω 
Gogguzo 
Usage: 6

at
περί 
Peri 
Usage: 254

him

Usage: 0

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

he said
ἔπω 
Epo 
say, speak, tell, command, bid, , vr say
Usage: 824

I
ἐγώ 
Ego 
I, my, me, not tr
Usage: 174

am
εἰμί 
Eimi 
I am , am, it is I , be, I was , have been, not tr
Usage: 72

the bread
ἄρτος 
Artos 
Usage: 61

καταβαίνω 
Katabaino 
Usage: 63

ἐκ ἐξ 
Ek 
of, from, out of, by, on, with,
Usage: 709

References

American

Fausets

Hastings

Morish

Smith

Context Readings

Discourse About The Bread Of Life

40 For it is the will of my Father that every one who sees the Son, and believes in him, should have Immortal Life; and I myself will raise him up at the Last Day." 41 Upon this the Jews began murmuring against Jesus for saying-- 'I am the Bread which came down from Heaven.' 42 "Is not this Jesus, Joseph's son," they asked, "whose father and mother we know? How is it that he now says that he has come down from Heaven?"



Cross References

John 6:33

For the Bread that God gives is that which comes down from Heaven, and gives Life to the world."

John 6:51-52

I am the Living Bread that has come down from Heaven. If any one eats of this Bread, he will live for ever; and the Bread that I shall give is my flesh, which I will give for the Life of the world."

John 6:58

That is the Bread which has come down from Heaven--not such as your ancestors ate, and yet died; he who takes this Bread for his food shall live for ever."

Luke 5:30

The Pharisees and the teachers of the Law belonging to their party complained of this to the disciples of Jesus."

Luke 15:2

But the Pharisees and the Teachers of the Law found fault. "This man always welcomes outcasts, and takes meals with them!" they complained.

Luke 19:7

On seeing this, every one began to complain: "He has gone to stay with a man who is an outcast."

John 6:43

"Do not murmur among yourselves," said Jesus in reply.

John 6:48

I am the Life-giving Bread.

John 6:60

On hearing it, many of his disciples said: "This is harsh doctrine! Who can bear to listen to it?"

John 6:66

After this many of his disciples drew back, and did not go about with him any longer.

John 7:12

And there were many whispers about him among the people, some saying 'He is a good man;' others: 'No! he is leading the people astray.'

1 Corinthians 10:10

And do not murmur, as some of them murmured, and so 'were destroyed by the Angel of Death.'

Jude 1:16

These men are always murmuring, and complaining of their lot; they follow where their passions lead them; they have arrogant words upon their lips; and they flatter men for the sake of what they can get from them.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain