Parallel Verses
International Standard Version
But when the farmers saw him, they talked it over among themselves and said, "This is the heir. Let's kill him so that the inheritance will be ours!'
New American Standard Bible
King James Version
But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be ours.
Holman Bible
A Conservative Version
But when the farmers saw him, they deliberated among themselves, saying, This is the heir. Come, let us kill him, so that the inheritance may become ours.
American Standard Version
But when the husbandmen saw him, they reasoned one with another, saying, This is the heir; let us kill him, that the inheritance may be ours.
Amplified
An Understandable Version
But when the tenant farmers saw him, they began reasoning with one another, saying, 'This is the heir [to the vineyard]; let us kill him so the inheritance will be ours.'
Anderson New Testament
But when the vine-dressers saw him, they reasoned among themselves, saying: This is the heir; come, let us kill him, that the inheritance may be ours.
Bible in Basic English
But when the workmen saw him, they said to one another, This is he who will one day be the owner of the property: let us put him to death and the heritage will be ours.
Common New Testament
But when the tenants saw him, they reasoned among themselves and said, 'This is the heir. Let us kill him, that the inheritance may be ours.'
Daniel Mace New Testament
but when the husbandmen saw him, they said to one another, this is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be our own.
Darby Translation
But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir; come, let us kill him, that the inheritance may become ours.
Godbey New Testament
And the husbandmen, seeing him, reasoned among themselves saying, This is the heir; let us kill him, in order that the inheritance may be ours.
Goodspeed New Testament
But when the tenants saw him, they argued with one another, 'This is his heir! Let us kill him, so that the property will belong to us!'
John Wesley New Testament
But the husbandmen seeing him, reasoned among themselves, saying, This is the heir: Come, let us kill him, that the inheritance may be ours.
Julia Smith Translation
And the farmers having seen him, reasoned to themselves, saying, This is the heir: come, let us kill him, that the inheritance be ours.
King James 2000
But when the tenants saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be ours.
Lexham Expanded Bible
But [when] the tenant farmers saw him, they began to reason with one another, saying, 'This is the heir. Let us kill him so that the inheritance will become ours!'
Modern King James verseion
But when the vinedressers saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir! Come, let us kill him so that the inheritance may be ours.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
But when the farmers saw him, they thought in themselves, saying, 'This is the heir. Come, let us kill him, that the inheritance may be ours.'
Moffatt New Testament
But when the vinedressers saw him, they argued to themselves, 'Here is the heir, let us kill him, so that the inheritance may be ours.'
Montgomery New Testament
"But when the vine-dressers saw him, they reasoned together, saying. 'This is the heir. Let us kill him so that the inheritance may be ours.'
NET Bible
But when the tenants saw him, they said to one another, 'This is the heir; let's kill him so the inheritance will be ours!'
New Heart English Bible
"But when the farmers saw him, they reasoned among themselves, saying, 'This is the heir. Let us kill him, that the inheritance may be ours.'
Noyes New Testament
But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir; let us kill him, that the inheritance may become ours.
Sawyer New Testament
But seeing him, the husbandmen reasoned with themselves, saying, This is the heir; let us kill him, that the inheritance may be ours.
The Emphasized Bible
But he husbandmen, seeing him, began to deliberate one with another, saying - This, is, the heir: Let us slay him, that, ours, may be, the inheritance.
Thomas Haweis New Testament
But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be our own.
Twentieth Century New Testament
But, on seeing him, the tenants consulted with one another. 'Here is the heir!' they said. 'Let us kill him, and then the inheritance will become ours.'
Webster
But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir; come, let us kill him, that the inheritance may be ours.
Weymouth New Testament
"But when the vine-dressers saw him, they discussed the matter with one another, and said, "'This is the heir: let us kill him, that the inheritance may be ours.'
Williams New Testament
But when the tenants saw him, they argued among themselves, 'This is the heir; let us kill him, so that what he inherits may be ours.'
World English Bible
"But when the farmers saw him, they reasoned among themselves, saying, 'This is the heir. Come, let's kill him, that the inheritance may be ours.'
Worrell New Testament
"But, seeing him, the husbandmen were reasoning one with another, saying, 'This is the heir; let us kill him, that the inheritance may become ours.'
Worsley New Testament
But when the husbandmen saw Him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir, come, let us kill him, that the inheritance may be ours.
Youngs Literal Translation
and having seen him, the husbandmen reasoned among themselves, saying, This is the heir; come, we may kill him, that the inheritance may become ours;
Themes
Jesus Christ » Parables of » The evil sharecroppers
Jesus Christ » History of » Enunciates » The parable of the wicked husbandmen (in jerusalem)
Malfeasance in office » Instances of » The leasees of the vineyard, in one of the parables of jesus
Rejection » The stone which the builders rejected
Reproof » Faithfulness in » In the parables of jesus » Of the vineyard
Interlinear
De
Eido
Usage: 0
Dialogizomai
heautou
Houtos
Word Count of 37 Translations in Luke 20:14
Verse Info
Context Readings
The Parable Of The Tenant Farmers In The Vineyard
13 "Then the owner of the vineyard said, "What should I do? I'll send my son whom I love. Maybe they'll respect him.' 14 But when the farmers saw him, they talked it over among themselves and said, "This is the heir. Let's kill him so that the inheritance will be ours!' 15 So they threw him out of the vineyard and killed him. Now what will the owner of the vineyard do to them?
Phrases
Names
Cross References
Romans 8:17
Now if we are children, we are heirs heirs of God and co-heirs with the Messiah if, in fact, we share in his sufferings in order that we may also share in his glory.
Hebrews 1:2
has in these last days spoken to us by a Son whom he appointed to be the heir of everything and through whom he also made the universe.
Genesis 37:18-20
Now as soon as they saw him approaching from a distance, before he arrived they plotted together to kill him.
Psalm 2:1-6
Why are the nations in an uproar, and their people involved in a vain plot?
Psalm 2:8
Ask of me, and I will give you the nations as your inheritance, the ends of the earth as your possession.
Psalm 89:27
"Indeed, I myself made him the firstborn, the highest of the kings of the earth.
Matthew 2:2-16
and asked, "Where is the one who was born king of the Jews? We saw his star in the east and have come to worship him."
Matthew 16:7
As they began to discuss this among themselves, they kept saying, "We didn't bring along any bread."
Matthew 21:25
Where did John's authority to baptize come from? From heaven or from humans?"
Matthew 27:21-25
So the governor asked them, "Which of the two men do you want me to release for you?" "Barabbas!" they replied.
Luke 19:47
Then he began teaching in the Temple every day. The high priests, the scribes, and the leaders of the people kept looking for a way to kill him,
Luke 20:5
They discussed this among themselves: "If we say, "From heaven,' he will ask, "Then why didn't you believe him?'
Luke 20:19
When the scribes and the high priests realized that Jesus had told this parable about them, they wanted to arrest him right then, but they were afraid of the crowd.
Luke 22:2
So the high priests and the scribes were looking for a way to put him to death, because they were afraid of the crowd.
John 11:47-50
So the high priests and the Pharisees assembled the Council and said, "What are we going to do? This man is performing many signs.
Acts 2:23
After he was arrested according to the predetermined plan and foreknowledge of God, you crucified this very man and killed him using the hands of lawless men.
Acts 3:15
and you killed the source of life, whom God raised from the dead. We are witnesses to that.