Parallel Verses

Daniel Mace New Testament

and immediately Jesus perceiving by his spirit, that they made these secret reflections, said, why do you entertain such suggestions?

New American Standard Bible

Immediately Jesus, aware in His spirit that they were reasoning that way within themselves, *said to them, “Why are you reasoning about these things in your hearts?

King James Version

And immediately when Jesus perceived in his spirit that they so reasoned within themselves, he said unto them, Why reason ye these things in your hearts?

Holman Bible

Right away Jesus understood in His spirit that they were thinking like this within themselves and said to them, “Why are you thinking these things in your hearts?

International Standard Version

At once, Jesus knew in his spirit what they were saying to themselves. "Why are you arguing about such things among yourselves?" he asked them.

A Conservative Version

And straightaway Jesus, having perceived in his spirit that they so deliberated within themselves, said to them, Why do ye deliberate these things in your hearts?

American Standard Version

And straightway Jesus, perceiving in his spirit that they so reasoned within themselves, saith unto them, Why reason ye these things in your hearts?

Amplified

Immediately Jesus, being fully aware [of their hostility] and knowing in His spirit that they were thinking this, said to them, “Why are you debating and arguing about these things in your hearts?

An Understandable Version

And immediately Jesus perceived in His spirit what they were reasoning in their minds and said to them, "Why are you reasoning like this in your minds?

Anderson New Testament

And Jesus, immediately perceiving in his spirit that they thus reasoned within themselves, said to them: Why are you reasoning thus in your hearts?

Bible in Basic English

And Jesus, having knowledge in his spirit of their thoughts, said to them, Why are you reasoning about these things in your hearts?

Common New Testament

And immediately, when Jesus perceived in his spirit that they reasoned thus within themselves, he said to them, "Why do you reason about these things in your hearts?

Darby Translation

And straightway Jesus, knowing in his spirit that they are reasoning thus within themselves, said to them, Why reason ye these things in your hearts?

Godbey New Testament

And Jesus immediately knowing in His spirit that they are thus reasoning among themselves, said to them, Why do you thus reason in your hearts?

Goodspeed New Testament

Jesus, at once perceiving by his spirit that they were pondering over this, said to them, "Why do you ponder over this in your minds?

John Wesley New Testament

And Jesus immediately knowing in his spirit, that they so reasoned in themselves, said to them, Why reason ye thus in your hearts?

Julia Smith Translation

And Jesus quickly having known that they discuss in themselves, says to them, Why discuss ye these things in your hearts

King James 2000

And immediately when Jesus perceived in his spirit that they so reasoned among themselves, he said unto them, Why reason you these things in your hearts?

Lexham Expanded Bible

And immediately Jesus, perceiving in his spirit that they were reasoning like this within themselves, said to them, "Why are you considering these [things] in your hearts?

Modern King James verseion

And instantly knowing in His spirit that they reasoned so within themselves, He said to them, Why do you reason these things in your heart?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And immediately when Jesus perceived in his spirit, that they so reasoned in themselves, he said unto them, "Why think ye such things in your hearts?

Moffatt New Testament

Conscious at once that they were arguing to themselves in this way, Jesus asked them, "Why do you argue thus in your hearts?

Montgomery New Testament

Jesus clearly perceived at once be the Spirit that they were thus reasoning in their hearts and said to them.

NET Bible

Now immediately, when Jesus realized in his spirit that they were contemplating such thoughts, he said to them, "Why are you thinking such things in your hearts?

New Heart English Bible

And immediately Jesus, perceiving in his spirit that they so reasoned within themselves, said to them, "Why do you reason these things in your hearts?

Noyes New Testament

And Jesus immediately perceiving in his spirit that they reasoned thus within themselves, saith to them, Why do ye reason thus in your hearts?

Sawyer New Testament

And Jesus immediately knowing in his spirit that they so reasoned within themselves, said to them, Why do you reason in your minds?

The Emphasized Bible

And Jesus, straightway, taking note in his spirit, that thusthey are deliberating within themselves, saith unto them- Why, these things, are ye deliberating in your hearts?

Thomas Haweis New Testament

And instantly Jesus knowing by his spirit, that they reasoned thus among each other, said to them, Why reason ye about these things in your hearts?

Twentieth Century New Testament

Jesus, at once intuitively aware that they wee debating with themselves in this way, said to them: "Why are you debating in your minds about this?

Webster

And immediately, when Jesus perceived in his spirit that they so reasoned within themselves, he said to them, Why reason ye these things in your hearts?

Weymouth New Testament

At once perceiving by His spirit that they were reasoning within themselves, Jesus asked them, "Why do you thus argue in your minds?

Williams New Testament

Now Jesus at once felt in His spirit that they were arguing about this, and said, "Why are you arguing to yourselves about this?

World English Bible

Immediately Jesus, perceiving in his spirit that they so reasoned within themselves, said to them, "Why do you reason these things in your hearts?

Worrell New Testament

And straightway Jesus, perceiving in His spirit that they so reason within themselves, saith to them, "Why do ye reason these things in your hearts?

Worsley New Testament

And Jesus, who knew immediately in his spirit that they were thus reasoning within themselves, said unto them, Why do ye dispute these things in your hearts?

Youngs Literal Translation

And immediately Jesus, having known in his spirit that they thus reason in themselves, said to them, 'Why these things reason ye in your hearts?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

εὐθέως 
Eutheos 
Usage: 61

ἐπιγινώσκω 
Epiginosko 
Usage: 37

Ἰησοῦς 
Iesous 
Usage: 969

ἐπιγινώσκω 
Epiginosko 
Usage: 37

in
πνεῦμα 
Pneuma 
ἐν 
En 
Spirit, Ghost, Spirit , Spirit , Spirit, Spirit , Spirit , human , spirit, spirit , spirit, spirit, ghost,
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 334
Usage: 2128

his

Usage: 0

πνεῦμα 
Pneuma 
Usage: 334

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

διαλογίζομαι 
Dialogizomai 
Usage: 9

so
οὕτω 
Houto 
Usage: 146

διαλογίζομαι 
Dialogizomai 
Usage: 9

ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

ἑαυτοῦ 
heautou 
Usage: 249

he said
ἔπω 
Epo 
say, speak, tell, command, bid, , vr say
Usage: 824


Usage: 0

Why
τίς 
Tis 
Usage: 344

reason ye
διαλογίζομαι 
Dialogizomai 
Usage: 9

ταῦτα 
Tauta 
Usage: 188

ὑμῶν 
Humon 
your, you, ye, yours, not tr.,
Usage: 371

References

Context Readings

A Paralytic Healed

7 why doth this man speak such blasphemies? who can forgive sins but God? 8 and immediately Jesus perceiving by his spirit, that they made these secret reflections, said, why do you entertain such suggestions? 9 is it not as easy to say to the paralytic, thy sins are forgiven: as to say, arise, and take up your bed and walk?


Cross References

Matthew 9:4

and Jesus perceiving their reflections, said, why do you entertain so bad an opinion?

Mark 7:21

for from within, from the heart of man proceed wicked designs, adulteries, fornications, murders; thefts,

Luke 5:22

but Jesus perceiving their reflexions, said to them, what do you mean by such insinuations?

Luke 6:8

but as he knew their thoughts, he said to the man, whose hand was paralytic, rise up, and stand there in the middle. and he arose, and stood before him.

Luke 7:39-40

which the Pharisee, who had invited him, observing, he thus argued with himself, if this man were a prophet, he could not but know that the woman, who is so busy with him, is a person of a loose character.

Luke 24:38

upon which he said to them, why are you in this confusion? what is it, that your minds are so perplex'd?

John 2:24-25

but Jesus did not trust his person with them, because he knew them all.

John 6:64

but there are some of you who do not believe. (for Jesus knew from the beginning, who they were that did not believe, and who should betray him.)

John 21:17

Jesus said to him the third time, Simon son of Jonas, do you love me? Peter was grieved at his asking him the third time, "do you love me?" and he said to him, Lord, you know all things; you know that I love you. Jesus said to him, feed my sheep.

Acts 5:3

upon which Peter said, Ananias, how could satan inspire thine heart to lye to the holy ghost, and to keep back part of the price of the land?

Acts 8:22

repent therefore of this thy wickedness, and pray to God, to forgive, if it be possible, this suggestion you have entertain'd.

Hebrews 4:13

so that there is not a creature that is concealed from his view: but all is naked and open to the eyes of him of whom we speak. Having then so great a high priest,

Revelation 2:23

I will strike her children dead; and all the churches shall know that I am he who searcheth the reins and the heart: and I will give to every one of you according to your works.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain