Parallel Verses
NET Bible
His master answered, 'Well done, good and faithful slave! You have been faithful in a few things. I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master.'
New American Standard Bible
King James Version
His lord said unto him, Well done, thou good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.
Holman Bible
International Standard Version
"His master told him, "Well done, good and trustworthy servant! Since you've been trustworthy with a small amount, I'll put you in charge of a large amount. Come and share your master's joy!'
A Conservative Version
And his lord said to him, Well, good and faithful bondman. Thou were faithful over a few things, I will appoint thee over many things. Enter thou into the joy of thy lord.
American Standard Version
His lord said unto him, Well done, good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will set thee over many things; enter thou into the joy of thy lord.
Amplified
An Understandable Version
His master replied, 'Well done, you are a good and trustworthy servant. You have been trustworthy over a [relatively] few things, so I will place you over many things. Come and share in your master's joy.'
Anderson New Testament
His lord said to him: Well done, good and faithful servant; you have been faithful over a few things, I will make you ruler over many. Enter into the joy of your lord.
Bible in Basic English
His lord said to him, Well done, good and true servant: you have been true in a small thing, I will give you control over great things: take your part in the joy of your lord.
Common New Testament
His master said to him, 'Well done, good and faithful servant; you have been faithful over a few things, I will make you ruler over many things. Enter into the joy of your master.'
Daniel Mace New Testament
his lord said to him, well done, thou art an honest faithful servant; thou hast been faithful in a small trust, I will give thee a much larger trust; go in and partake of thy master's diversions.
Darby Translation
His lord said to him, Well, good and faithful bondman, thou wast faithful over a few things, I will set thee over many things: enter into the joy of thy lord.
Godbey New Testament
His lord said to him, Well done, thou good and faithful servant: thou wast faithful over few things, and I will make thee ruler over many things: come thou into the joy of thy lord.
Goodspeed New Testament
His master said to him, 'Well done, my excellent, faithful slave! you have been faithful about a small amount; I will put a large one into your hands. Come, share your master's enjoyment!'
John Wesley New Testament
His lord said to him, Well done, good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things; I will set thee over many things: enter thou into the joy of thy lord.
Julia Smith Translation
And his lord said to him, Well, good and faithful servant: thou west faithful over a few things, I will set thee over many; enter into the joy of thy lord.
King James 2000
His lord said unto him, Well done, you good and faithful servant: you have been faithful over a few things, I will make you ruler over many things: enter into the joy of your lord.
Lexham Expanded Bible
His master said to him, 'Well done, good and faithful slave! You were faithful over a few [things]; I will put you [in charge] over many [things]. Enter into the joy of your master!'
Modern King James verseion
His lord said to him, Well done, good and faithful servant! You have been faithful over a few things; I will make you ruler over many things. Enter into the joy of your lord.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Then his master said unto him, 'Well, good servant and faithful; Thou hast been faithful in little, I will make thee ruler over much: enter in into thy master's joy.'
Moffatt New Testament
His master said to him, 'Capital, you excellent and trusty servant! You have been trusty in charge of a small sum: I will put you in charge of a large sum. Come and share your master's feast.'
Montgomery New Testament
"'Well done, good and faithful slave,' replied his master; 'You have been faithful over many things. Enter into your master's joy.'
New Heart English Bible
"His lord said to him, 'Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things, I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.'
Noyes New Testament
His lord said to him, Well done, good and faithful servant! thou hast been faithful over a little, I will place thee in charge of much; enter into the joy of thy lord.
Sawyer New Testament
His lord said to him, Well done, good and faithful servant; you have been faithful over a few [talents], I will place you over many: enter into the joy of your lord.
The Emphasized Bible
His lord said unto him - Well-done! good and faithful servant, - Over a few things wast thou faithful, over many things, will I appoint thee: Enter into the joy of thy lord.
Thomas Haweis New Testament
His master said to him, Well done, good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will place thee over many: enter into the joy of thy master.
Twentieth Century New Testament
'Well done, good, trustworthy servant!' said his master. 'You have been trustworthy with a small sum; now I will place a large one in your hands; come and share your master's joy!'
Webster
His lord said to him, Well done thou good and faithful servant; thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.
Weymouth New Testament
"'You have done well, good and trustworthy servant,' replied his master; 'you have been trustworthy in the management of a little, I will put you in charge of much: share your master's joy.'
Williams New Testament
His master said to him 'Well done, my good and faithful slave, you have been faithful in the use of a small amount; I will put you in charge of a larger one. Come, share your master's joy!'
World English Bible
"His lord said to him, 'Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things, I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.'
Worrell New Testament
His lord said to him, 'Well done, good and faithful servant; you were faithful over a few things, I will set you over many; enter into the joy of your lord.'
Worsley New Testament
and his lord said to him, Well done, my good and trusty servant, thou hast been faithful in a few things, I will set thee over many, enter into thy master's joy.
Youngs Literal Translation
'And his lord said to him, Well done, servant, good and faithful, over a few things thou wast faithful, over many things I will set thee; enter into the joy of thy lord.
Themes
Faithfulness » Blessedness of, illustrated
the Gifts of God » Illustrated
Jesus Christ » Parables of » The talents
Jesus Christ » History of » Enunciates the parables of the ten virgins and of the talents
Joy » Shall be the final reward of saints at the judgment-day
Kingdom of God » What the kingdom of God is likened to
Parables » Parables of Christ » Talents
Probation » Taught in parables of the talents and pounds
Punishment » According to deeds » See the parable of the talents
the Reward of saints » Described as » Entering into the joy of the lord
Righteous » Compared with » Good servants
compared to Saints » Good servants
Servant » Instances of good » Servants in the parable of the pounds and the parable of the talents
Steward » Figurative » See the parable » Of the talents
Interlinear
Pistos
πιστός
Pistos
faithful, believe, believing, true, faithfully, believer, sure
Usage: 51
Epi
ἐπί
Epi
Usage: 644
References
Word Count of 37 Translations in Matthew 25:21
Verse Info
Context Readings
The Parable Of The Talents
20 The one who had received the five talents came and brought five more, saying, 'Sir, you entrusted me with five talents. See, I have gained five more.' 21 His master answered, 'Well done, good and faithful slave! You have been faithful in a few things. I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master.' 22 The one with the two talents also came and said, 'Sir, you entrusted two talents to me. See, I have gained two more.'
Cross References
Matthew 24:47
I tell you the truth, the master will put him in charge of all his possessions.
Matthew 25:23
His master answered, 'Well done, good and faithful slave! You have been faithful with a few things. I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master.'
Luke 16:10
"The one who is faithful in a very little is also faithful in much, and the one who is dishonest in a very little is also dishonest in much.
Matthew 24:45
"Who then is the faithful and wise slave, whom the master has put in charge of his household, to give the other slaves their food at the proper time?
Luke 12:44
I tell you the truth, the master will put him in charge of all his possessions.
Hebrews 12:2
keeping our eyes fixed on Jesus, the pioneer and perfecter of our faith. For the joy set out for him he endured the cross, disregarding its shame, and has taken his seat at the right hand of the throne of God.
Revelation 3:21
I will grant the one who conquers permission to sit with me on my throne, just as I too conquered and sat down with my Father on his throne.
Revelation 21:7
The one who conquers will inherit these things, and I will be his God and he will be my son.
2 Chronicles 31:20-21
This is what Hezekiah did throughout Judah. He did what the Lord his God considered good and right and faithful.
Psalm 16:10-11
You will not abandon me to Sheol; you will not allow your faithful follower to see the Pit.
Matthew 10:40-42
"Whoever receives you receives me, and whoever receives me receives the one who sent me.
Matthew 25:34-40
Then the king will say to those on his right, 'Come, you who are blessed by my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.
Matthew 25:46
And these will depart into eternal punishment, but the righteous into eternal life."
Luke 22:28-30
"You are the ones who have remained with me in my trials.
John 12:26
If anyone wants to serve me, he must follow me, and where I am, my servant will be too. If anyone serves me, the Father will honor him.
John 14:3
And if I go and make ready a place for you, I will come again and take you to be with me, so that where I am you may be too.
John 17:24
"Father, I want those you have given me to be with me where I am, so that they can see my glory that you gave me because you loved me before the creation of the world.
Romans 2:29
but someone is a Jew who is one inwardly, and circumcision is of the heart by the Spirit and not by the written code. This person's praise is not from people but from God.
1 Corinthians 4:5
So then, do not judge anything before the time. Wait until the Lord comes. He will bring to light the hidden things of darkness and reveal the motives of hearts. Then each will receive recognition from God.
2 Corinthians 5:9
So then whether we are alive or away, we make it our ambition to please him.
2 Corinthians 10:18
For it is not the person who commends himself who is approved, but the person the Lord commends.
Philippians 1:23
I feel torn between the two, because I have a desire to depart and be with Christ, which is better by far,
2 Timothy 2:12
If we endure, we will also reign with him. If we deny him, he will also deny us.
1 Peter 1:7-8
Such trials show the proven character of your faith, which is much more valuable than gold -- gold that is tested by fire, even though it is passing away -- and will bring praise and glory and honor when Jesus Christ is revealed.
Revelation 2:10
Do not be afraid of the things you are about to suffer. The devil is about to have some of you thrown into prison so you may be tested, and you will experience suffering for ten days. Remain faithful even to the point of death, and I will give you the crown that is life itself.
Revelation 2:26-28
And to the one who conquers and who continues in my deeds until the end, I will give him authority over the nations --
Revelation 7:17
because the Lamb in the middle of the throne will shepherd them and lead them to springs of living water, and God will wipe away every tear from their eyes."