Parallel Verses
Amplified
Why have you brought up the assembly of the Lord into this wilderness to die here, we and our livestock?
New American Standard Bible
King James Version
And why have ye brought up the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there?
Holman Bible
Why have you brought the Lord’s assembly into this wilderness for us and our livestock to die here?
International Standard Version
Why did you bring the assembly of the LORD into this wilderness? So we and our cattle could die here?
A Conservative Version
And why have ye brought the assembly of LORD into this wilderness, that we should die there, we and our beasts?
American Standard Version
And why have ye brought the assembly of Jehovah into this wilderness, that we should die there, we and our beasts?
Bible in Basic English
Why have you taken the Lord's people into this waste, for death to come to us and to our cattle there?
Darby Translation
And why have ye brought the congregation of Jehovah into this wilderness, that we should die there, we and our beasts?
Julia Smith Translation
And for what brought ye the gathering of Jehovah into this desert to die there, we and our cattle
King James 2000
And why have you brought up the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there?
Lexham Expanded Bible
Why have you brought the assembly of Yahweh, us and our livestock, into this desert to die here?
Modern King James verseion
And why have you brought up the congregation of Jehovah into this wilderness, so that we and our cattle should die there?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Why have ye brought the congregation of the LORD unto this wilderness, that both we and our cattle should die here?
NET Bible
Why have you brought up the Lord's community into this wilderness? So that we and our cattle should die here?
New Heart English Bible
Why have you brought the assembly of the LORD into this wilderness, that we should die there, we and our animals?
The Emphasized Bible
Wherefore then hast thou brought the convocation of Yahweh into this desert, - to die there, we, and our cattle?
Webster
And why have ye brought the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there?
World English Bible
Why have you brought the assembly of Yahweh into this wilderness, that we should die there, we and our animals?
Youngs Literal Translation
and why have ye brought in the assembly of Jehovah unto this wilderness to die there, we and our beasts?
Themes
Israel » Lack » Complaints » Meribah » Rock » Struck
moses » People complain against moses and aaron
Murmuring » Instances of » israelites
Murmuring » Of israelites against moses
Interlinear
References
Hastings
Morish
Watsons
Word Count of 20 Translations in Numbers 20:4
Verse Info
Context Readings
Miriam Dies
3
The people contended with Moses, and said, “If only we had perished when our brothers perished [in the plague] before the Lord!
Names
Cross References
Exodus 17:3
But the people were thirsty for water; and the people murmured against Moses and said, “Why did you bring us up from Egypt to kill us and our children and our livestock with thirst?”
Exodus 5:21
And the foremen said to them, “May the Lord look upon you and judge you, because you have made us odious (something hated) in the sight of Pharaoh and his servants, and you have put a sword in their hand to kill us.”
Exodus 14:11-12
Then they said to Moses, “Is it because there are no graves in Egypt that you have taken us away to die in the wilderness? What is this that you have done to us by bringing us out of Egypt?
Exodus 16:3
and the Israelites said to them, “
Numbers 11:5
We remember the fish we ate freely and without cost in Egypt, the cucumbers, melons, leeks, onions, and garlic.
Numbers 16:13-14
Is it a small thing that you have brought us up out of a land [of plenty]
Numbers 16:41
But on the next day the entire congregation of the Israelites murmured against Moses and Aaron, saying, “You have caused the death of the people of the Lord.”
Psalm 106:21
They forgot God their Savior,
Who had done such great things in Egypt,
Acts 7:35
“This Moses whom they rejected, saying, ‘Who made you a ruler and a judge?’ is the very one whom God sent to be both a ruler and a deliverer, with the [protecting and helping] hand of the Angel who appeared to him in the thorn bush.
Acts 7:39-40
Our fathers were unwilling to be subject to him [and refused to listen to him]. They rejected him, and in their hearts turned back to Egypt.