1 Ao mestre de canto. De acordo com a melodia “Não Destruas”. Um hino de Davi, quando fugiu de Saul e abrigou-se numa caverna. Tem misericórdia de mim, ó Deus, tem piedade de mim! Pois em ti a minha alma encontra refúgio. Eu me refugiarei à sombra das tuas asas, até que passe o perigo que me persegue.

1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, tem misericórdia de mim, porque a minha alma confia em ti; e à sombra das tuas asas me abrigo, até que passem as calamidades.

1 Compadece-te de mim, ó Deus, compadece-te de mim, pois em ti se refugia a minha alma; à sombra das tuas asas me refugiarei, até que passem as calamidades.

1 For the choir director; set to Al-tashheth. A Mikhtam of David, when he fled from Saul in the cave.Be gracious to me, O God, be gracious to me,For my soul takes refuge in You;And in the shadow of Your wings I will take refugeUntil destruction passes by.

2 Clamo a Deus, o Altíssimo, ao Deus que sempre me dispensou sua proteção.

2 Clamarei ao Deus Altíssimo, ao Deus que por mim tudo executa.

2 Clamarei ao Deus altíssimo, ao Deus que por mim tudo executa.

2 I will cry to God Most High,To God who accomplishes all things for me.

3 Dos céus Ele me enviará o seu livramento e a salvação, me protegerá com seu amor misericordioso e fará fracassar todos os intentos daqueles que me perseguem impiedosamente.

3 Ele dos céus enviará seu auxílio e me salvará do desprezo daquele que procurava devorar-me (Selá). Deus enviará a sua misericórdia e a sua verdade.

3 Ele do céu enviará seu auxílio , e me salvará, quando me ultrajar aquele que quer calçar-me aos pés. Deus enviará a sua misericórdia e a sua verdade.

3 He will send from heaven and save me;He reproaches him who tramples upon me. Selah.God will send forth His lovingkindness and His truth.

4 A minha alma está cercada por leões ferozes, tenho de repousar entre homens perversos, que por dentes têm lanças e flechas e, por língua, uma espada afiada!

4 A minha alma está entre leões, e eu estou entre aqueles que estão abrasados, filhos dos homens, cujos dentes são lanças e flechas, e cuja língua é espada afiada.

4 Estou deitado no meio de leões; tenho que deitar-me no meio daqueles que respiram chamas, filhos dos homens, cujos dentes são lanças e flechas, e cuja língua é espada afiada.

4 My soul is among lions;I must lie among those who breathe forth fire,Even the sons of men, whose teeth are spears and arrowsAnd their tongue a sharp sword.

5 Ó Deus, eleva-te sobre os céus e sobre toda a terra, com tua glória!

5 Sê exaltado, ó Deus, sobre os céus; seja a tua glória sobre toda a terra.

5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; seja a tua glória sobre toda a terra.

5 Be exalted above the heavens, O God;Let Your glory be above all the earth.

6 Estenderam uma rede para os meus passos: isso abateu minha alma. Diante de mim cavaram um fosso: porém, eles mesmos nele caíram.

6 Armaram uma rede aos meus passos, e a minha alma ficou abatida; cavaram uma cova diante de mim, mas foram eles que nela caíram. (Selá)

6 Armaram um laço para os meus passos, a minha alma ficou abatida; cavaram uma cova diante de mim, mas foram eles que nela caíram.

6 They have prepared a net for my steps;My soul is bowed down;They dug a pit before me;They themselves have fallen into the midst of it. Selah.

7 Meu coração está disposto, ó Deus, meu coração está livre do medo: quero cantar e entoar louvores.

7 Preparado está o meu coração, ó Deus, preparado está o meu coração; cantarei e salmodiarei.

7 Resoluto está o meu coração, ó Deus, resoluto está o meu coração; cantarei, sim, cantarei louvores.

7 My heart is steadfast, O God, my heart is steadfast;I will sing, yes, I will sing praises!

8 Desperta, ó minha alma! Harpa e saltério, despertai! Quero despertar a aurora.

8 Desperta, glória minha! Desperta, alaúde e harpa! Eu mesmo despertarei ao romper da alva.

8 Desperta, minha alma; despertai, alaúde e harpa; eu mesmo despertarei a aurora.

8 Awake, my glory!Awake, harp and lyre!I will awaken the dawn.

9 Graças te darei, Senhor, entre as nações te cantarei louvores,

9 Louvar-te-ei, Senhor, entre os povos; cantar-te-ei entre as nações.

9 Louvar-te-ei, Senhor, entre os povos; cantar-te-ei louvores entre as nações.

9 I will give thanks to You, O Lord, among the peoples;I will sing praises to You among the nations.

10 pois teu amor se eleva até os céus e tua fidelidade, até as nuvens.

10 Pois a tua misericórdia é grande até aos céus, e a tua verdade até às nuvens.

10 Pois a tua benignidade é grande até os céus, e a tua verdade até as nuvens.

10 For Your lovingkindness is great to the heavensAnd Your truth to the clouds.

11 Ó Deus, eleva-te sobre os céus e sobre toda a terra, com tua glória!

11 Sê exaltado, ó Deus, sobre os céus; e seja a tua glória sobre toda a terra. 

11 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e seja a tua glória sobre a terra.

11 Be exalted above the heavens, O God;Let Your glory be above all the earth.

Public Domain - Portuguese Bible [Almeida:1628-1691]

Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org