The Value Of Righteousness
3 The integrity of the upright shall guide them: and the perverseness of transgressors shall destroy them.
3 The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
3 The (D)integrity of the upright will guide them,But the (E)crookedness of the treacherous will destroy them.
3 The integrity of the upright guides them,(D)but the perversity of the treacherous destroys them.(E)
3 The integrity of the righteous guides them, but the hypocrisy of the treacherous destroys them.
5 The justice of the blameless shall make straight his way, and in his injustice the unjust shall fall.
5 The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
5 The (H)righteousness of the blameless will smooth his way,But (I)the wicked will fall by his own wickedness.
5 The righteousness of the blameless clears his path,but the wicked person will fall because of his wickedness.
5 The righteousness of the innocent creates a level path, but the wicked fall by their wickedness.
6 The justice of the upright shall deliver them, and transgressors shall be taken in their mischief.
6 The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.
6 The righteousness of the upright will deliver them,But the treacherous will (J)be caught by their own greed.
6 The righteousness of the upright rescues them,but the treacherous are trapped by their own desires.(G)
6 The righteousness of the upright delivers them, but the treacherous are trapped by their evil desires.
7 In the death of an unjust man expectation shall perish: and the hope of the vain shall perish.
7 When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth.
7 When the wicked man dies,his expectation comes to nothing,and hope placed in wealth(a)(b) vanishes.(H)
7 When a wicked person dies, his hope vanishes; and what he expected from his scheming comes to nothing.
9 With the mouth the profane will destroy his neighbor: and by knowledge, shall the just one be delivered.
9 An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
9 With his (M)mouth the godless man destroys his neighbor,But through knowledge the (N)righteous will be delivered.
9 With his mouth the ungodly destroys his neighbor,but through knowledge the righteous are rescued.
9 By what he says, the godless person can destroy his neighbor, but through knowledge the righteous escape.
10 In the good of the just the city will exult: and in the perishing of the unjust it rejoiced.
10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.
10 When it (O)goes well with the righteous, the city rejoices,And when the wicked perish, there is joyful shouting.
10 The city rejoices when the righteous prosper, and when the wicked perish there is jubilation.
11 By the blessing of the upright the city shall be exalted: and by the mouth of the unjust it shall be overthrown.
11 By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
11 By the blessing of the upright a city is exalted,But by the mouth of the wicked it is torn down.
11 A city is built up by the blessing of the upright,(K)but it is torn down by the mouth of the wicked.(L)
11 Through the blessing of the righteous a city is built up, but what the wicked say tears it down.
12 He wanting heart despised for his neighbor: and a man of understanding will be silent.
12 He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.
12 Whoever shows contempt for his neighbor lacks sense,but a man with understanding keeps silent.(M)
12 Whoever belittles his neighbor lacks sense, but the discerning man controls his comments.
13 He going about tale-bearing reveals a secret: and he being faithful of spirit hides the word.
13 A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
13 He (P)who goes about as a talebearer reveals secrets,But he who is (c)trustworthy (Q)conceals a matter.
13 Whoever spreads gossip betrays secrets, but the trustworthy person keeps a confidence.
14 In no guidance the people will fall: and salvation in a multitude of counseling.
14 Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellers there is safety.
14 Where there is no (R)guidance the people fall,But in abundance of counselors there is (d)victory.
14 A nation falls through a lack of guidance, but victory comes through the counsel of many.
15 The evil one shall become evil, for he became surety for a stranger: and he hating those striking hands being secure.
15 He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure.
15 He who is (S)guarantor for a stranger will surely suffer for it,But he who hates (e)being a guarantor is secure.
15 If someone puts up security for a stranger,he will suffer for it,(P)but the one who hates such agreements is protected.
15 Securing a loan for a stranger will bring suffering, but by refusing to do so, one remains safe.
19 So justice to life, and he pursuing evil, to his death.
19 As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death.
19 He who is steadfast in (W)righteousness will attain to life,And (X)he who pursues evil will bring about his own death.
19 Genuine righteousness leads to life, but whoever pursues evil will die.
20 The perverse of heart are an abomination of Jehovah, and the blameless of way his delight
20 They that are of a froward heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight.
20 The perverse in heart are an abomination to the Lord,But the (Y)blameless in their (h)walk are His (Z)delight.
20 Those with twisted minds are detestable to the Lord,but those with blameless conduct are His delight.(V)
20 Devious minds are abhorrent to the LORD, but those whose ways are innocent are his delight.
21 Hand to hand, the evil one shall not be unpunished: and the seed of the just were delivered.
21 Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
21 (i)Assuredly, the evil man will not go unpunished,But the (j)descendants of the righteous will be delivered.
21 Be assured(d) that the wickedwill not go unpunished,(W)but the offspring of the righteous will escape.
21 Be sure of this: the wicked will not go unpunished, but the descendants of the righteous will go free.
24 There is scattering and yet adding; and the withholding more than right, only to want
24 There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.
24 There is one who scatters, and yet increases all the more,And there is one who withholds what is justly due, and yet it results only in want.
24 One person gives freely,yet gains more;(AA)another withholds what is right,only to become poor.(AB)
24 Those who give freely gain even more; others hold back what they owe, becoming even poorer.
25 The soul of blessing shall be made fat: also he watering, shall himself drink to the full.
25 The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
25 A generous person will be enriched,(AC)and the one who gives a drink of waterwill receive water.(AD)
25 A generous person will prosper, and anyone who gives water will receive a flood in return.
26 He withholding grain, the people shall curse him: and blessing upon the head of him selling.
26 He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
26 He who withholds grain, the (AE)people will curse him,But (AF)blessing will be on the head of him who (AG)sells it.
26 People will curse(AE) anyone who hoards grain,but a blessing will come to the one who sells it.(AF)
26 People will curse whoever withholds grain, but blessing will come to whoever is selling.
27 He seeking good shall strive after acceptance: and he seeking evil, it shall come to him.
27 He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him.
27 The one who searches for what is good(AG) finds favor,but if someone looks for trouble, it will come to him.(AH)
27 The person seeking good will find favor, but anyone who searches for evil it will find him!
28 He trusting in his riches himself shall fall: and the just shall flourish as the foliage.
28 He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
28 He who (AI)trusts in his riches will fall,But (AJ)the righteous will flourish like the green leaf.
28 The person who trusts in his wealth will fall, but the righteous will flourish like green leaves.
29 He troubling his house shall inherit wind: and the foolish is servant to the wise of heart
29 He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
29 He who (AK)troubles his own house will (AL)inherit wind,And (AM)the foolish will be servant to the wisehearted.
29 The one who brings ruin on his household(AK)will inherit the wind,(AL)and a fool will be a slaveto someone whose heart is wise.
29 Whoever troubles his household will inherit the wind, and the fool will be a servant to the wise.