Parallel Verses

Amplified


For the wind passes over it and it is no more,
And its place knows it no longer.

New American Standard Bible

When the wind has passed over it, it is no more,
And its place acknowledges it no longer.

King James Version

For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.

Holman Bible

when the wind passes over it, it vanishes,
and its place is no longer known.

International Standard Version

but when the wind blows through it, it withers away and no one remembers where it was.

A Conservative Version

For the wind passes over it, and it is gone, and the place thereof shall know it no more.

American Standard Version

For the wind passeth over it, and it is gone; And the place thereof shall know it no more.

Bible in Basic English

The wind goes over it and it is gone; and its place sees it no longer.

Darby Translation

For the wind passeth over it, and it is gone, and the place thereof knoweth it no more.

Julia Smith Translation

For the wind passed over upon it and it is not; and its place shall know it no more.

King James 2000

For the wind passes over it, and it is gone; and the place there shall know it no more.

Lexham Expanded Bible

When [the] wind passes over it, it is no more, and its place knows it no longer.

Modern King James verseion

For the wind passes over it, and it is gone; and its place shall know it no more.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

For as soon as the wind goeth over it, it is gone, and the place thereof knoweth it no more.

NET Bible

but when the hot wind blows by, it disappears, and one can no longer even spot the place where it once grew.

New Heart English Bible

For the wind passes over it, and it is gone. Its place remembers it no more.

The Emphasized Bible

For, a wind, hath passed ever it, and it is gone, And its own place is acquainted with it no more.

Webster

For the wind passeth over it, and it is gone; and its place shall know it no more.

World English Bible

For the wind passes over it, and it is gone. Its place remembers it no more.

Youngs Literal Translation

For a wind hath passed over it, and it is not, And its place doth not discern it any more.

References

American

Context Readings

The Forgiving God

15
As for man, his days are like grass;
Like a flower of the field, so he flourishes.
16 
For the wind passes over it and it is no more,
And its place knows it no longer.
17
But the lovingkindness of the Lord is from everlasting to everlasting on those who [reverently] fear Him,
And His righteousness to children’s children,


Cross References

Isaiah 40:7


The grass withers, the flower fades,
When the breath of the Lord blows upon it;
Most certainly [all] the people are [like] grass.

Job 20:9


“The eye which saw him sees him no longer,
Neither does his [accustomed] place behold him any longer.

Genesis 5:24

And [in reverent fear and obedience] Enoch walked with God; and he was not [found among men], because God took him [away to be home with Him].

Job 7:6-10


“My days are swifter than a weaver’s shuttle,
And are spent without hope.

Job 8:18-19


“If he is snatched from his place [in the garden],
Then his place will forget him, saying, ‘I have never seen you.’

Job 14:10


“But [the brave, strong] man must die and lie face down;
Man breathes his last, and where is he?

Job 27:20-21


“Terrors overtake him like a [suddenly rising] flood;
A windstorm steals him away in the night.

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain