Parallel Verses
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Thou smitest the heads of Leviathan in pieces, and givest him to be meat for the people in the wilderness.
New American Standard Bible
King James Version
Thou brakest the heads of leviathan in pieces, and gavest him to be meat to the people inhabiting the wilderness.
Holman Bible
You fed him to the creatures of the desert.
International Standard Version
You crushed the heads of Leviathan. You set it as food for desert creatures.
A Conservative Version
Thou break the heads of leviathan in pieces. Thou gave him to be food to the people inhabiting the wilderness.
American Standard Version
Thou brakest the heads of leviathan in pieces; Thou gavest him to be food to the people inhabiting the wilderness.
Amplified
You crushed the heads of
You gave him as food for the creatures of the wilderness.
Bible in Basic English
The heads of the great snake were crushed by you; you gave them as food to the fishes of the sea.
Darby Translation
Thou didst break in pieces the heads of leviathan, thou gavest him to be meat to those that people the desert.
Julia Smith Translation
Thou didst break the heads of the sea monster, thou wilt give him for food to the people, to the inhabitants of the desert
King James 2000
You broke the heads of leviathan in pieces, and gave him to be food to the people inhabiting the wilderness.
Lexham Expanded Bible
You crushed the heads of Leviathan; you gave him [as] food to [the] desert dwelling creatures.
Modern King James verseion
You cracked open the heads of leviathan, and gave him to be food to the people living in the wilderness.
NET Bible
You crushed the heads of Leviathan; you fed him to the people who live along the coast.
New Heart English Bible
You broke the heads of Leviathan in pieces. You gave him as food to people and desert creatures.
The Emphasized Bible
Thou, didst crush the heads of the Sea-Monster, Thou didst give him to be food, for the people of the deserts;
Webster
Thou didst break the head of leviathan in pieces, and didst give him to be food to the people inhabiting the wilderness.
World English Bible
You broke the heads of Leviathan in pieces. You gave him as food to people and desert creatures.
Youngs Literal Translation
Thou hast broken the heads of leviathan, Thou makest him food, For the people of the dry places.
Themes
Fishes » Mentioned in scripture » Leviathan
Leviathan » The lord destroying the leviathan
References
Word Count of 20 Translations in Psalm 74:14
Verse Info
Context Readings
Prayer For Israel
13 Thou dividest the sea through thy power, thou breakest the heads of the dragons in the waters. 14 Thou smitest the heads of Leviathan in pieces, and givest him to be meat for the people in the wilderness. 15 Thou bringest out fountains and waters out of the hard rocks; thou driest up mighty rivers.
Phrases
Names
Cross References
Isaiah 27:1
In that day, the LORD with his heavy, great, and long sword shall visit Leviathan that fugitive serpent: even Leviathan that crooked serpent, and shall slay the dragon in the sea.
Psalm 72:9
They that dwell in the wilderness shall kneel before him, and his enemies shall lick the dust.
Exodus 12:35-36
And the children of Israel did according to the saying of Moses: and they borrowed of the Egyptians jewels of silver, and jewels of gold, and raiment.
Exodus 14:30
Thus the LORD delivered Israel the selfsame day out of the hand of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians dead upon the seaside.
Numbers 14:9
But in any wise, rebel not against the LORD. Moreover fear ye not the people of the land, for they are but bread for us. Their shield is departed from them, and the LORD is with us: fear them not therefore."
Job 3:8
give it their curse also, even those that be ready to raise vp Leviathan.
Job 41:1-34
Darest thou draw out Leviathan with an angle, or bind his tongue with a snare?
Psalm 104:25-26
So is this great and wide sea also, wherein are things creeping innumerable, both small and great beasts.
Revelation 20:2
And he took the dragon, that old serpent which is the devil and Satan, and he bound him a thousand years: