Revelation 19



Rejoicing In Heaven

1 After these things I heard something like a loud voice of a great multitude in heaven, saying, "Hallelujah! Salvation and glory and power belong to our God;

1 And after these things I heard a great voice of much people in heaven, saying, Alleluia; Salvation, and glory, and honour, and power, unto the Lord our God:

1 After these things, I heard what sounded like the loud voice of a large crowd in heaven, saying, "Hallelujah! Salvation, glory, and power belong to our God.

1 After this I heard what sounded like a mighty shout of a great crowd in heaven, exclaiming, Hallelujah (praise the Lord)! Salvation and glory (splendor and majesty) and power (dominion and authority) [belong] to our God!

2 BECAUSE HIS JUDGMENTS ARE TRUE AND RIGHTEOUS; for He has judged the great harlot who was corrupting the earth with her immorality, and HE HAS AVENGED THE BLOOD OF HIS BOND-SERVANTS ON HER."

2 For true and righteous are his judgments: for he hath judged the great whore, which did corrupt the earth with her fornication, and hath avenged the blood of his servants at her hand.

2 His judgments are true and just. He has condemned the notorious prostitute who corrupted the world with her immorality. He has taken revenge on her for the blood of his servants."

2 Because His judgments (His condemnation and punishment, His sentences of doom) are true and sound and just and upright. He has judged (convicted, pronounced sentence, and doomed) the great and notorious harlot (idolatress) who corrupted and demoralized and poisoned the earth with her lewdness and adultery (idolatry). And He has avenged (visited on her the penalty for) the blood of His servants at her hand.

3 And a second time they said, "Hallelujah! HER SMOKE RISES UP FOREVER AND EVER."

3 And again they said, Alleluia. And her smoke rose up for ever and ever.

3 A second time they said, "Hallelujah! The smoke goes up from her forever and ever."

3 And again they shouted, Hallelujah (praise the Lord)! The smoke of her [burning] shall continue to ascend forever and ever (through the eternities of the eternities).

4 And the twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who sits on the throne saying, "Amen Hallelujah!"

4 And the four and twenty elders and the four beasts fell down and worshipped God that sat on the throne, saying, Amen; Alleluia.

4 The twenty-four elders and the four living creatures bowed down and worshipped God, who was sitting on the throne. They said, "Amen! Hallelujah!"

4 Then the twenty-four elders [of the heavenly Sanhedrin] and the four living creatures fell prostrate and worshiped [paying divine honors to] God, Who sits on the throne, saying, Amen! Hallelujah (praise the Lord)!

The Wedding Feast Of The Lamb

5 And a voice came from the throne, saying, "Give praise to our God, all you His bond-servants, you who fear Him, the small and the great."

5 And a voice came out of the throne, saying, Praise our God, all ye his servants, and ye that fear him, both small and great.

5 A voice came from the throne, saying, "Praise our God, all who serve and fear him, from the least important to the most important."

5 Then from the throne there came a voice, saying, Praise our God, all you servants of His, you who reverence Him, both small and great!

The Wedding Celebration Of The Lamb

6 Then I heard something like the voice of a great multitude and like the sound of many waters and like the sound of mighty peals of thunder, saying, "Hallelujah! For the Lord our God, the Almighty, reigns.

6 And I heard as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the voice of mighty thunderings, saying, Alleluia: for the Lord God omnipotent reigneth.

6 Then I heard what sounded like the voice of a large crowd, like the sound of raging waters, and like the sound of powerful thunderclaps, saying, "Hallelujah! The Lord our God, the Almighty, is reigning.

6 After that I heard what sounded like the shout of a vast throng, like the boom of many pounding waves, and like the roar of terrific and mighty peals of thunder, exclaiming, Hallelujah (praise the Lord)! For now the Lord our God the Omnipotent (the All-Ruler) reigns!

7 "Let us rejoice and be glad and give the glory to Him, for the marriage of the Lamb has come and His bride has made herself ready."

7 Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready.

7 Let us rejoice, be glad, and give him glory, because the marriage of the lamb has come and his bride has made herself ready.

7 Let us rejoice and shout for joy [exulting and triumphant]! Let us celebrate and ascribe to Him glory and honor, for the marriage of the Lamb [at last] has come, and His bride has prepared herself.

8 It was given to her to clothe herself in fine linen, bright and clean; for the fine linen is the righteous acts of the saints.

8 And to her was granted that she should be arrayed in fine linen, clean and white: for the fine linen is the righteousness of saints.

8 She has been given the privilege of wearing fine linen, dazzling and pure." (The fine linen represents the righteous deeds of the saints.)

8 She has been permitted to dress in fine (radiant) linen, dazzling and white -- "for the fine linen is (signifies, represents) the righteousness (the upright, just, and godly living, deeds, and conduct, and right standing with God) of the saints (God's holy people).

9 Then he said to me, "Write, 'Blessed are those who are invited to the marriage supper of the Lamb '" And he said to me, "These are true words of God."

9 And he saith unto me, Write, Blessed are they which are called unto the marriage supper of the Lamb. And he saith unto me, These are the true sayings of God.

9 Then the angel told me, "Write this: "How blessed are those who are invited to the marriage supper of the lamb!'" He also told me, "These are the true words of God."

9 Then [the angel] said to me, Write this down: Blessed (happy, to be envied) are those who are summoned (invited, called) to the marriage supper of the Lamb. And he said to me [further], These are the true words (the genuine and exact declarations) of God.

10 Then I fell at his feet to worship him But he said to me, "Do not do that; I am a fellow servant of yours and your brethren who hold the testimony of Jesus; worship God. For the testimony of Jesus is the spirit of prophecy."

10 And I fell at his feet to worship him. And he said unto me, See thou do it not: I am thy fellowservant, and of thy brethren that have the testimony of Jesus: worship God: for the testimony of Jesus is the spirit of prophecy.

10 I bowed down at his feet to worship him, but he told me, "Don't do that! I am a fellow servant with you and with your brothers who rely on what Jesus is saying. Worship God, because what Jesus is saying is the spirit of prophecy!"

10 Then I fell prostrate at his feet to worship (to pay divine honors) to him, but he [restrained me] and said, Refrain! [You must not do that!] I am [only] another servant with you and your brethren who have [accepted and hold] the testimony borne by Jesus. Worship God! For the substance (essence) of the truth revealed by Jesus is the spirit of all prophecy [the vital breath, the inspiration of all inspired preaching and interpretation of the divine will and purpose, including both mine and yours].

The Warrior On The White Horse

11 And I saw heaven opened, and behold, a white horse, and He who sat on it is called Faithful and True, and in righteousness He judges and wages war.

11 And I saw heaven opened, and behold a white horse; and he that sat upon him was called Faithful and True, and in righteousness he doth judge and make war.

11 Then I saw heaven standing open, and there was a white horse! Its rider is named Faithful and True. He administers justice and wages war righteously.

11 After that I saw heaven opened, and behold, a white horse [appeared]! The One Who was riding it is called Faithful (Trustworthy, Loyal, Incorruptible, Steady) and True, and He passes judgment and wages war in righteousness (holiness, justice, and uprightness).

12 His eyes are a flame of fire, and on His head are many diadems; and He has a name written on Him which no one knows except Himself.

12 His eyes were as a flame of fire, and on his head were many crowns; and he had a name written, that no man knew, but he himself.

12 His eyes are like a flame of fire, and on his head are many royal crowns. He has a name written on him that nobody knows except himself.

12 His eyes [blaze] like a flame of fire, and on His head are many kingly crowns (diadems); and He has a title (name) inscribed which He alone knows or can understand.

13 He is clothed with a robe dipped in blood, and His name is called The Word of God.

13 And he was clothed with a vesture dipped in blood: and his name is called The Word of God.

13 He is dressed in a robe dipped in blood, and his name is called the Word of God.

13 He is dressed in a robe dyed by dipping in blood, and the title by which He is called is The Word of God.

14 And the armies which are in heaven, clothed in fine linen, white and clean, were following Him on white horses.

14 And the armies which were in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and clean.

14 The armies of heaven, wearing fine linen, white and pure, follow him on white horses.

14 And the troops of heaven, clothed in fine linen, dazzling and clean, followed Him on white horses.

15 From His mouth comes a sharp sword, so that with it He may strike down the nations, and He will rule them with a rod of iron; and He treads the wine press of the fierce wrath of God, the Almighty.

15 And out of his mouth goeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God.

15 A sharp sword comes out of his mouth to strike down the nations. He will rule them with an iron rod and tread the winepress of the fury of the wrath of God Almighty.

15 From His mouth goes forth a sharp sword with which He can smite (afflict, strike) the nations; and He will shepherd and control them with a staff (scepter, rod) of iron. He will tread the winepress of the fierceness of the wrath and indignation of God the All-Ruler (the Almighty, the Omnipotent).

16 And on His robe and on His thigh He has a name written, "KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS."

16 And he hath on his vesture and on his thigh a name written, KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.

16 On his robe that covers his thigh he has a name written: KING OF KINGS AND LORD OF LORDS

16 And on His garment (robe) and on His thigh He has a name (title) inscribed, king of kings and lord of lords.

The Beast And His Armies Defeated

17 Then I saw an angel standing in the sun, and he cried out with a loud voice, saying to all the birds which fly in midheaven, "Come, assemble for the great supper of God,

17 And I saw an angel standing in the sun; and he cried with a loud voice, saying to all the fowls that fly in the midst of heaven, Come and gather yourselves together unto the supper of the great God;

17 Then I saw an angel standing in the sun. He cried out in a loud voice to all the birds flying overhead, "Come! Gather for the great supper of God.

17 Then I saw a single angel stationed in the sun's light, and with a mighty voice he shouted to all the birds that fly across the sky, Come, gather yourselves together for the great supper of God,

18 so that you may eat the flesh of kings and the flesh of commanders and the flesh of mighty men and the flesh of horses and of those who sit on them and the flesh of all men, both free men and slaves, and small and great."

18 That ye may eat the flesh of kings, and the flesh of captains, and the flesh of mighty men, and the flesh of horses, and of them that sit on them, and the flesh of all men, both free and bond, both small and great.

18 Eat the flesh of kings, the flesh of commanders, the flesh of warriors, the flesh of horses and their riders, and the flesh of all people, both free and slaves, both unimportant and important."

18 That you may feast on the flesh of rulers, the flesh of generals and captains, the flesh of powerful and mighty men, the flesh of horses and their riders, and the flesh of all humanity, both free and slave, both small and great!

19 And I saw the beast and the kings of the earth and their armies assembled to make war against Him who sat on the horse and against His army.

19 And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, gathered together to make war against him that sat on the horse, and against his army.

19 Then I saw the beast, the kings of the earth, and their armies gathered to wage war against the rider on the horse and his army.

19 Then I saw the beast and the rulers and leaders of the earth with their troops mustered to go into battle and make war against Him Who is mounted on the horse and against His troops.

20 And the beast was seized, and with him the false prophet who performed the signs in his presence, by which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image; these two were thrown alive into the lake of fire which burns with brimstone.

20 And the beast was taken, and with him the false prophet that wrought miracles before him, with which he deceived them that had received the mark of the beast, and them that worshipped his image. These both were cast alive into a lake of fire burning with brimstone.

20 The beast was captured, along with the false prophet who had performed signs on its behalf. By these signs the false prophet had deceived those who had received the mark of the beast and worshipped its image. Both of them were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur.

20 And the beast was seized and overpowered, and with him the false prophet who in his presence had worked wonders and performed miracles by which he led astray those who had accepted or permitted to be placed upon them the stamp (mark) of the beast and those who paid homage and gave divine honors to his statue. Both of them were hurled alive into the fiery lake that burns and blazes with brimstone.

21 And the rest were killed with the sword which came from the mouth of Him who sat on the horse, and all the birds were filled with their flesh.

21 And the remnant were slain with the sword of him that sat upon the horse, which sword proceeded out of his mouth: and all the fowls were filled with their flesh.

21 The rest were killed by the sword that belonged to the rider on the horse and that came from his mouth, and all the birds gorged themselves with their flesh.

21 And the rest were killed with the sword that issues from the mouth of Him Who is mounted on the horse, and all the birds fed ravenously and glutted themselves with their flesh.



International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org