Parallel Verses

New American Standard Bible

that I have great sorrow and unceasing grief in my heart.

King James Version

That I have great heaviness and continual sorrow in my heart.

Holman Bible

that I have intense sorrow and continual anguish in my heart.

International Standard Version

I have deep sorrow and unceasing anguish in my heart,

A Conservative Version

that great distress is in me, and unceasing sorrow in my heart.

American Standard Version

that I have great sorrow and unceasing pain in my heart.

Amplified

that I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.

An Understandable Version

that I have great sorrow and continual anguish in my heart.

Anderson New Testament

That I have great sorrow and unceasing grief in my heart;

Bible in Basic English

That I am full of sorrow and pain without end.

Common New Testament

that I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.

Daniel Mace New Testament

that I have great heaviness, and continual sorrow in my heart.

Darby Translation

that I have great grief and uninterrupted pain in my heart,

Godbey New Testament

that there is great sorrow to me and incessant grief to my heart.

Goodspeed New Testament

when I say that I am greatly pained and my heart is constantly distressed,

John Wesley New Testament

That I have great sorrow and continual anguish in my heart.

Julia Smith Translation

That there is great grief to me and continued pain in my heart.

King James 2000

That I have great heaviness and continual sorrow in my heart.

Lexham Expanded Bible

that my grief is great and [there is] constant distress in my heart.

Modern King James verseion

that I have great heaviness and continual pain in my heart.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

that I have great heaviness, and continual sorrow in my heart.

Moffatt New Testament

when I say that I am in sore pain. I suffer endless anguish of heart.

Montgomery New Testament

and incessant anguish in my heart.

NET Bible

I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.

New Heart English Bible

that I have great sorrow and unceasing pain in my heart.

Noyes New Testament

I have great grief and unceasing anguish in my heart.

Sawyer New Testament

that I have great grief and continual pain in my heart;

The Emphasized Bible

That I have great grief and incessant travail in my heart;

Thomas Haweis New Testament

that great is my sorrow and unceasing the anguish in my heart.

Twentieth Century New Testament

Bears me out when I say that there is a great weight of sorrow upon me and that my heart is never free from pain.

Webster

That I have great heaviness and continual sorrow in my heart.

Weymouth New Testament

when I declare that I have deep grief and unceasing anguish of heart.

Williams New Testament

that I have deep grief and constant anguish in my heart;

World English Bible

that I have great sorrow and unceasing pain in my heart.

Worsley New Testament

that I have great grief and continual sorrow in my heart:

Youngs Literal Translation

that I have great grief and unceasing pain in my heart --

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

I
μοί 
Moi 
me, my, I, mine
Usage: 152

ἐστί 
Esti 
is, are, was, be, have, not tr, , vr is
Usage: 585

μέγας 
megas 
Usage: 167

λύπη 
Lupe 
Usage: 12

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

G88
ἀδιάλειπτος 
Adialeiptos 
Usage: 2

ὀδύνη 
Odune 
Usage: 2

in
καρδία 
Kardia 
Usage: 116

my
μοῦ 
Mou 
my, me, mine, I, mine own
Usage: 313

References

Images Romans 9:2

Context Readings

Israel's Rejection

1 I am telling the truth in Christ, I am not lying, my conscience testifies with me in the Holy Spirit, 2 that I have great sorrow and unceasing grief in my heart. 3 For I could wish that I myself were accursed, separated from Christ for the sake of my brethren, my kinsmen according to the flesh,


Cross References

1 Samuel 15:35

Samuel did not see Saul again until the day of his death; for Samuel grieved over Saul. And the Lord regretted that He had made Saul king over Israel.

Psalm 119:136

My eyes shed streams of water,
Because they do not keep Your law.

Isaiah 66:10

“Be joyful with Jerusalem and rejoice for her, all you who love her;
Be exceedingly glad with her, all you who mourn over her,

Jeremiah 9:1

Oh that my head were waters
And my eyes a fountain of tears,
That I might weep day and night
For the slain of the daughter of my people!

Jeremiah 13:17

But if you will not listen to it,
My soul will sob in secret for such pride;
And my eyes will bitterly weep
And flow down with tears,
Because the flock of the Lord has been taken captive.

Lamentations 1:12

“Is it nothing to all you who pass this way?
Look and see if there is any pain like my pain
Which was severely dealt out to me,
Which the Lord inflicted on the day of His fierce anger.

Lamentations 3:48-49

My eyes run down with streams of water
Because of the destruction of the daughter of my people.

Lamentations 3:51

My eyes bring pain to my soul
Because of all the daughters of my city.

Ezekiel 9:4

The Lord said to him, “Go through the midst of the city, even through the midst of Jerusalem, and put a mark on the foreheads of the men who sigh and groan over all the abominations which are being committed in its midst.”

Luke 19:41-44

When He approached Jerusalem, He saw the city and wept over it,

Romans 10:1

Brethren, my heart’s desire and my prayer to God for them is for their salvation.

Philippians 3:18

For many walk, of whom I often told you, and now tell you even weeping, that they are enemies of the cross of Christ,

Revelation 11:3

And I will grant authority to my two witnesses, and they will prophesy for twelve hundred and sixty days, clothed in sackcloth.”

Jump To Previous

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain