A Good Name More Desirable than Riches

נִבְחָ֣ר
niḇ·ḥār
Is to be chosen
שֵׁ֭ם
m
、 מֵעֹ֣שֶׁר
mê·‘ō·šer
רָ֑ב
rāḇ;
מִכֶּ֥סֶף
mik·ke·sep̄
וּ֝מִזָּהָ֗ב
ū·miz·zā·hāḇ,
and gold
חֵ֣ן
ḥên
. טֽוֹב׃
ṭō·wḇ.
עָשִׁ֣יר
‘ā·šîr
The rich
וָרָ֣שׁ
wā·rāš
and the poor
– נִפְגָּ֑שׁוּ
nip̄·gā·šū;
עֹשֵׂ֖ה
‘ō·śêh
the maker
כֻלָּ֣ם
ḵul·lām
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh [is] .
עָר֤וּם ׀
‘ā·rūm
רָאָ֣ה
rā·’āh
、 רָעָ֣ה
rā·‘āh
evil
[ויסתר]
wə·yis·sā·ṯêr
-
– (וְנִסְתָּ֑ר)
wə·nis·tār;
and hides himself
וּ֝פְתָיִ֗ים
ū·p̄ə·ṯā·yîm,
but the simple
、 עָבְר֥וּ
‘ā·ḇə·rū
pass on 、
. וְֽנֶעֱנָֽשׁוּ׃
wə·ne·‘ĕ·nā·šū.
עֵ֣קֶב
‘ê·qeḇ
By
עֲ֭נָוָה
‘ă·nā·wāh
יִרְאַ֣ת
yir·’aṯ
[and] the fear
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
、 עֹ֖שֶׁר
‘ō·šer
[Are] riches
、 וְכָב֣וֹד
wə·ḵā·ḇō·wḏ
and honor
. וְחַיִּֽים׃
wə·ḥay·yîm.
and life .
צִנִּ֣ים
ṣin·nîm
פַּ֭חִים
pa·ḥîm
[and] snares [are]
בְּדֶ֣רֶךְ
bə·ḏe·reḵ
in the way
– עִקֵּ֑שׁ
‘iq·qêš;
of the perverse
שׁוֹמֵ֥ר
šō·w·mêr
נַ֝פְשׁ֗וֹ
nap̄·šōw,
יִרְחַ֥ק
yir·ḥaq
will be far
. מֵהֶֽם׃
mê·hem.
חֲנֹ֣ךְ
ḥă·nōḵ
לַ֭נַּעַר
lan·na·‘ar
עַל־
‘al-
in
– פִּ֣י
he should go –
דַרְכּ֑וֹ
ḏar·kōw;
the way
גַּ֥ם
gam
and
כִּֽי־
kî-
、 יַ֝זְקִ֗ין
yaz·qîn,
he is old
לֹֽא־
lō-
not
יָס֥וּר
yā·sūr
he will depart
. מִמֶּֽנָּה׃
mim·men·nāh.
from it .
עָ֭שִׁיר
‘ā·šîr
The rich
、 בְּרָשִׁ֣ים
bə·rā·šîm
over the poor
יִמְשׁ֑וֹל
yim·šō·wl;
וְעֶ֥בֶד
wə·‘e·ḇeḏ
לֹ֝וֶ֗ה
lō·weh,
the borrower [is]
לְאִ֣ישׁ
lə·’îš
to
. מַלְוֶֽה׃
mal·weh.
the lender .
זוֹרֵ֣עַ
zō·w·rê·a‘
עַ֭וְלָה
‘aw·lāh
[יקצור־]
yiq·ṣō·wr-
-
(יִקְצָר־)
yiq·ṣār-
will reap
אָ֑וֶן
’ā·wen;
וְשֵׁ֖בֶט
wə·šê·ḇeṭ
and the rod
עֶבְרָת֣וֹ
‘eḇ·rā·ṯōw
. יִכְלֶֽה׃
yiḵ·leh.
will fail .
טֽוֹב־
ṭō·wḇ-
עַ֭יִן
‘a·yin
ה֣וּא
He
– יְבֹרָ֑ךְ
yə·ḇō·rāḵ;
will be blessed
כִּֽי־
kî-
נָתַ֖ן
nā·ṯan
מִלַּחְמ֣וֹ
mil·laḥ·mōw
. לַדָּֽל׃
lad·dāl.
to the poor .
גָּ֣רֵֽשׁ
gā·rêš
、 לֵ֭ץ
lêṣ
the scoffer
– וְיֵצֵ֣א
wə·yê·ṣê
and will leave
מָד֑וֹן
mā·ḏō·wn;
וְ֝יִשְׁבֹּ֗ת
wə·yiš·bōṯ,
and Yes will cease
דִּ֣ין
dîn
. וְקָלֽוֹן׃
wə·qā·lō·wn.
and reproach .
אֹהֵ֥ב
’ō·hêḇ
[טהור־]
ṭə·hō·wr-
-
(טְהָר־)
ṭə·hār-
לֵ֑ב
lêḇ;
חֵ֥ן
ḥên
[And has] grace on
שְׂ֝פָתָ֗יו
p̄ā·ṯāw,
רֵעֵ֥הוּ
rê·‘ê·hū
. מֶֽלֶךְ׃
me·leḵ.
the king [will be] .
עֵינֵ֣י
‘ê·nê
The eyes
יְ֭הוָה
Yah·weh
נָ֣צְרוּ
nā·ṣə·rū
、 דָ֑עַת
ḏā·‘aṯ;
וַ֝יְסַלֵּ֗ף
way·sal·lêp̄,
but He overthrows
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
the words
. בֹגֵֽד׃
ḇō·ḡêḏ.
of the faithless .
、 אָמַ֣ר
’ā·mar
Says
עָ֭צֵל
‘ā·ṣêl
the lazy [man]
אֲרִ֣י
’ă·rî
[There is] a lion
、 בַח֑וּץ
ḇa·ḥūṣ;
בְּת֥וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
in
רְ֝חֹב֗וֹת
rə·ḥō·ḇō·wṯ,
. אֵֽרָצֵֽחַ׃
’ê·rā·ṣê·aḥ.
I shall be slain .
– שׁוּחָ֣ה
šū·ḥāh
[is] a pit
עֲ֭מֻקָּה
‘ă·muq·qāh
פִּ֣י
the mouth
זָר֑וֹת
zā·rō·wṯ;
זְע֥וּם
zə·‘ūm
He who is abhorred by
יְ֝הוָ֗ה
Yah·weh
[יפול־]
yip·pō·wl-
-
(יִפָּל־)
yip·pāl-
will fall
. שָֽׁם׃
šām.
אִ֭וֶּלֶת
’iw·we·leṯ
קְשׁוּרָ֣ה
qə·šū·rāh
[is] bound up
בְלֶב־
ḇə·leḇ-
in the heart
– נָ֑עַר
nā·‘ar;
of a child
שֵׁ֥בֶט
šê·ḇeṭ
the rod
מ֝וּסָ֗ר
mū·sār,
יַרְחִיקֶ֥נָּה
yar·ḥî·qen·nāh
will drive it far
. מִמֶּֽנּוּ׃
mim·men·nū.
עֹ֣שֵֽׁק
‘ō·šêq
דָּ֭ל
dāl
the poor
לְהַרְבּ֣וֹת
lə·har·bō·wṯ
ל֑וֹ
lōw;
נֹתֵ֥ן
nō·ṯên
[And] he who gives
、 לְ֝עָשִׁ֗יר
lə·‘ā·šîr,
to the rich
אַךְ־
’aḵ-
. לְמַחְסֽוֹר׃
lə·maḥ·sō·wr.
[will come] to poverty .
הַ֥ט
haṭ
、 אָזְנְךָ֗
’ā·zə·nə·ḵā,
your ear
וּ֭שְׁמַע
ū·šə·ma‘
and hear
דִּבְרֵ֣י
diḇ·rê
the words
、 חֲכָמִ֑ים
ḥă·ḵā·mîm;
of the wise
וְ֝לִבְּךָ֗
wə·lib·bə·ḵā,
תָּשִׁ֥ית
tā·šîṯ
. לְדַעְתִּֽי׃
lə·ḏa‘·tî.
to my knowledge .
כִּֽי־
kî-
נָ֭עִים
nā·‘îm
[it is] a pleasant thing
כִּֽי־
kî-
if
תִשְׁמְרֵ֣ם
ṯiš·mə·rêm
בְּבִטְנֶ֑ךָ
bə·ḇiṭ·ne·ḵā;
יִכֹּ֥נוּ
yik·kō·nū
יַ֝חְדָּ֗ו
yaḥ·dāw,
עַל־
‘al-
. שְׂפָתֶֽיךָ׃
śə·p̄ā·ṯe·ḵā.
לִהְי֣וֹת
lih·yō·wṯ
So that may be
、 בַּ֭יהוָה
Yah·weh
in Yahweh
מִבְטַחֶ֑ךָ
miḇ·ṭa·ḥe·ḵā;
הוֹדַעְתִּ֖יךָ
hō·w·ḏa‘·tî·ḵā
、 הַיּ֣וֹם
hay·yō·wm
today
אַף־
’ap̄-
. אָֽתָּה׃
’āt·tāh.
you .
הֲלֹ֤א
hă·lō
Have not
כָתַ֣בְתִּי
ḵā·ṯaḇ·tî
לְ֭ךָ
lə·ḵā
to you
[שלשום]
šil·šō·wm
-
(שָׁלִישִׁ֑ים)
šā·lî·šîm;
בְּמ֖וֹעֵצֹ֣ת
bə·mō·w·‘ê·ṣōṯ
、 וָדָֽעַת׃
wā·ḏā·‘aṯ.
and knowledge
לְהוֹדִֽיעֲךָ֗
lə·hō·w·ḏî·‘ă·ḵā,
קֹ֭שְׁטְ
qō·šəṭ
אִמְרֵ֣י
’im·rê
of the words
– אֱמֶ֑ת
’ĕ·meṯ;
of truth
לְהָשִׁ֥יב
lə·hā·šîḇ
אֲמָרִ֥ים
’ă·mā·rîm
אֱ֝מֶ֗ת
’ĕ·meṯ,
. לְשֹׁלְחֶֽיךָ׃
lə·šō·lə·ḥe·ḵā.
to those who send to you .
פ
-
אַֽל־
’al-
Not
תִּגְזָל־
tiḡ·zāl-
do rob
、 דָּ֭ל
dāl
the poor
כִּ֣י
、 דַל־
ḏal-
and poor
ה֑וּא
hū;
he [is]
וְאַל־
wə·’al-
תְּדַכֵּ֖א
tə·ḏak·kê
עָנִ֣י
‘ā·nî
– בַשָּֽׁעַר׃
ḇaš·šā·‘ar.
at the gate
כִּֽי־
kî-
יְ֭הוָה
Yah·weh
יָרִ֣יב
yā·rîḇ
will plead
、 רִיבָ֑ם
rî·ḇām;
וְקָבַ֖ע
wə·qā·ḇa‘
אֶת־
’eṯ-
-
קֹבְעֵיהֶ֣ם
qō·ḇə·‘ê·hem
. נָֽפֶשׁ׃
nā·p̄eš.
the soul of .
אַל־
’al-
תִּ֭תְרַע
tiṯ·ra‘
אֶת־
’eṯ-
with
– בַּ֣עַל
ba·‘al
an man
אָ֑ף
’āp̄;
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and with
אִ֥ישׁ
’îš
a man
חֵ֝מוֹת
ḥê·mō·wṯ
לֹ֣א
not
– תָבֽוֹא׃
ṯā·ḇō·w.
do go –
פֶּן־
pen-
תֶּאֱלַ֥ף
te·’ĕ·lap̄
[ארחתו]
’ā·rə·ḥā·ṯōw
-
、 (אֹֽרְחֹתָ֑יו)
’ō·rə·ḥō·ṯāw;
his ways
וְלָקַחְתָּ֖
wə·lā·qaḥ·tā
and set
מוֹקֵ֣שׁ
mō·w·qêš
. לְנַפְשֶֽׁךָ׃
lə·nap̄·še·ḵā.
אַל־
’al-
Do not
תְּהִ֥י
tə·hî
be
בְתֹֽקְעֵי־
ḇə·ṯō·qə·‘ê-
、 כָ֑ף
ḵāp̄;
hands
בַּ֝עֹרְבִ֗ים
ba·‘ō·rə·ḇîm,
. מַשָּׁאֽוֹת׃
maš·šā·’ō·wṯ.
אִם־
’im-
If
אֵֽין־
’ên-
לְךָ֥
lə·ḵā
、 לְשַׁלֵּ֑ם
lə·šal·lêm;
to pay
לָ֥מָּה
lām·māh
יִקַּ֥ח
yiq·qaḥ
מִ֝שְׁכָּבְךָ֗
miš·kā·ḇə·ḵā,
. מִתַּחְתֶּֽיךָ׃
mit·taḥ·te·ḵā.
אַל־
’al-
not
תַּ֭סֵּג
tas·sêḡ
、 גְּב֣וּל
gə·ḇūl
the landmark
עוֹלָ֑ם
‘ō·w·lām;
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
עָשׂ֣וּ
‘ā·śū
. אֲבוֹתֶֽיךָ׃
’ă·ḇō·w·ṯe·ḵā.
חָזִ֡יתָ
ḥā·zî·ṯā
Do you see
אִ֤ישׁ ׀
’îš
a man
מָ֘הִ֤יר
mā·hîr
؟ בִּמְלַאכְתּ֗וֹ
bim·laḵ·tōw,
in his work ؟
לִֽפְנֵֽי־
lip̄·nê-
– מְלָכִ֥ים
mə·lā·ḵîm
kings
יִתְיַצָּ֑ב
yiṯ·yaṣ·ṣāḇ;
He will stand
בַּל־
bal-
not
יִ֝תְיַצֵּב
yiṯ·yaṣ·ṣêḇ
He will stand
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
. חֲשֻׁכִּֽים׃
ḥă·šuk·kîm.
פ
-