Parallel Verses

Chinese Union Version (Simplified)

宁 可 住 在 房 顶 的 角 上 , 不 在 宽 阔 的 房 屋 与 争 吵 的 妇 人 同 住 。

New American Standard Bible

It is better to live in a corner of a roof Than in a house shared with a contentious woman.

Cross References

箴言 19:13

愚 昧 的 儿 子 是 父 亲 的 祸 患 ; 妻 子 的 争 吵 如 雨 连 连 滴 漏 。

箴言 21:19

宁 可 住 在 旷 野 , 不 与 争 吵 使 气 的 妇 人 同 住 。

箴言 25:24

宁 可 住 在 房 顶 的 角 上 , 不 在 宽 阔 的 房 屋 与 争 吵 的 妇 人 同 住 。

箴言 12:4

才 德 的 妇 人 是 丈 夫 的 冠 冕 ; 贻 羞 的 妇 人 如 同 朽 烂 在 他 丈 夫 的 骨 中 。

箴言 15:17

吃 素 菜 , 彼 此 相 爱 , 强 如 吃 肥 牛 , 彼 此 相 恨 。

箴言 17:1

设 筵 满 屋 , 大 家 相 争 , 不 如 有 块 乾 饼 , 大 家 相 安 。

箴言 27:15-16

大 雨 之 日 连 连 滴 漏 , 和 争 吵 的 妇 人 一 样 ;

Verse Info

public domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org