Then David said, "This will be the house of Yahweh God, and this altar of burnt offering for Israel."

Then Solomon began to build the house of Yahweh in Jerusalem, on Mount Moriah, where Yahweh had appeared to David his father, at the place that David had established, on the threshing floor of Ornan the Jebusite.

Now the angel of Yahweh had spoken to Gad to say to David that David should go up [and] erect an altar for Yahweh.

Then he was afraid and said, "How awesome [is] this place! {This is nothing else than the house of God}, and this is the gate of heaven!"

{But only} to the place that Yahweh your God will choose from all [of] your tribes to place his name there as his dwelling shall you seek, and there you shall go.

{and then} [at] the place that Yahweh your God will choose, to let his name dwell there, there you shall bring all [the things] I [am] commanding you, your burnt offerings and your sacrifices, your tithes and {your donations}, and all [of] the choice [things], your votive gifts that you vow to Yahweh.

Then Gad came to David on that same day and said to him, "Go up and erect an altar to Yahweh at the threshing floor of Araunah the Jebusite."

But if you say to me, 'On Yahweh our God we trust,' [is] it not he whose high places and altars Hezekiah removed, and he had said to Judah and to Jerusalem, 'In the presence of this altar you shall bow down [only] in Jerusalem?'

'From the day that I brought my people out of the land of Egypt I did not choose a city among all the tribes of Israel to build a house in order for my name [to be] there. Nor did I choose a man to be leader over my people Israel.

Has not Hezekiah himself removed his high places and his altars and said to Judah and to Jerusalem, saying, "You must bow down before one altar and upon it you must make offerings"?

So he abandoned the dwelling place at Shiloh, [the] tent he had placed among humankind.

And he rejected the tent of Joseph, and did not chose the tribe of Ephraim,

For Yahweh has chosen Zion; he has desired it for his habitation.

Our fathers worshiped on this mountain, and you [people] say that in Jerusalem is the place where it is necessary to worship."

Treasury of Scripture Knowledge

Summary

Then David said, This is the house of the LORD God, and this is the altar of the burnt offering for Israel.

And this is the altar

Bible References

This is the house

Now the angel of Yahweh had spoken to Gad to say to David that David should go up [and] erect an altar for Yahweh.
Then he was afraid and said, "How awesome [is] this place! {This is nothing else than the house of God}, and this is the gate of heaven!"
{But only} to the place that Yahweh your God will choose from all [of] your tribes to place his name there as his dwelling shall you seek, and there you shall go.
Then Gad came to David on that same day and said to him, "Go up and erect an altar to Yahweh at the threshing floor of Araunah the Jebusite."
Then Solomon began to build the house of Yahweh in Jerusalem, on Mount Moriah, where Yahweh had appeared to David his father, at the place that David had established, on the threshing floor of Ornan the Jebusite.
'From the day that I brought my people out of the land of Egypt I did not choose a city among all the tribes of Israel to build a house in order for my name [to be] there. Nor did I choose a man to be leader over my people Israel.
So he abandoned the dwelling place at Shiloh, [the] tent he had placed among humankind.
For Yahweh has chosen Zion; he has desired it for his habitation.
Our fathers worshiped on this mountain, and you [people] say that in Jerusalem is the place where it is necessary to worship."

And this is the altar

But if you say to me, 'On Yahweh our God we trust,' [is] it not he whose high places and altars Hezekiah removed, and he had said to Judah and to Jerusalem, 'In the presence of this altar you shall bow down [only] in Jerusalem?'
Has not Hezekiah himself removed his high places and his altars and said to Judah and to Jerusalem, saying, "You must bow down before one altar and upon it you must make offerings"?
All Translations
A Conservative Version
American Bible Union New Testament
American Standard Version
Amplified
An Understandable Version
Anderson New Testament
Bible in Basic English
Common New Testament
Daniel Mace New Testament
Darby Translation
Emphatic Diaglott Bible
Godbey New Testament
Goodspeed New Testament
Holman Bible
International Standard Version
John Wesley New Testament
Julia Smith Translation
King James 2000
King James Version
Lexham Expanded Bible
Living Oracles New Testament
Modern King James verseion
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Moffatt New Testament
Montgomery New Testament
NET Bible
New American Standard Bible
New Heart English Bible
Noyes New Testament
Sawyer New Testament
The Emphasized Bible
Thomas Haweis New Testament
Twentieth Century New Testament
Webster
Weymouth New Testament
Williams New Testament
World English Bible
Worldwide English (NT)
Worrell New Testament
Worsley New Testament
Youngs Literal Translation