They were helped in fighting them, and God handed the Hagrites and all their allies over to them, because they cried out to him during the battle. He answered their prayers, because they trusted in him.

When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they said: He must be the king of Israel. So they surrounded him in order to fight him. When Jehoshaphat cried out Jehovah helped him. God drew them away from him.

Some boast in chariots and others in horses, but we will boast in the name of Jehovah our God.

Our ancestors trusted you. They trusted, and you delivered them.

Those who know your name, Jehovah, will trust you. You do not abandon anyone who comes to you.

As long as Moses held up his hands, Israel would win, but as soon as he put his hands down, the Amalekites would start to win.

There was no day like that before or after it, that Jehovah listened to the voice of a man: for Jehovah fought for Israel.

All these kings and their land Joshua took at one time, because Jehovah the God of Israel fought for Israel.

Samuel took a stone and set it up between Mizpah and Shen. He said: Jehovah helped us all the way. He named it: Stone of Help.

Then Saul sent messengers to see David. They said: Bring him up to me on his bed. I will put him to death.

When your people go to war against their enemies, they pray to you, O Jehovah, toward the city you have chosen and the temple I built for your name.

So when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, they said: Truly, this is the king of Israel. They turned against him and surrounded him. Jehoshaphat gave a cry.

and many others fell slain, because the battle was God's. And they occupied the land until the exile.

Jeroboam set an ambush to attack them from behind. So Jeroboam's army was in front of Judah, and the ambush was behind them.

Asa met him there. The two armies prepared for battle in Zephathah Valley near Mareshah.

You are our God. Will you judge them? We do not have the strength to face this large crowd that is attacking us. We do not know what to do, so we are looking to you.

King Hezekiah and the prophet Isaiah, son of Amoz, prayed about this and called to heaven.

([Sons of Korah]) God is our refuge and strength, a ready help in times of trouble.

For Jehovah God is a sun and shield. Jehovah will give favor and honor. He will not withhold blessing from those who walk faithfully in truth.

How blessed is he whose help is the God of Jacob, whose hope is in Jehovah his God!

Blessed is the man who trusts in Jehovah, whose refuge and security (confidence and hope) is Jehovah.

Jehovah is good, a stronghold in the day of trouble! He knows (protects) (takes care of) those who take refuge in him.

We who were first to hope in Christ should serve to the praise of his glory.

Treasury of Scripture Knowledge

Summary

And they were helped against them, and the Hagarites were delivered into their hand, and all that were with them: for they cried to God in the battle, and he was intreated of them; because they put their trust in him.

Bible References

And they

and many others fell slain, because the battle was God's. And they occupied the land until the exile.
As long as Moses held up his hands, Israel would win, but as soon as he put his hands down, the Amalekites would start to win.
There was no day like that before or after it, that Jehovah listened to the voice of a man: for Jehovah fought for Israel.
Samuel took a stone and set it up between Mizpah and Shen. He said: Jehovah helped us all the way. He named it: Stone of Help.
Then Saul sent messengers to see David. They said: Bring him up to me on his bed. I will put him to death.
([Sons of Korah]) God is our refuge and strength, a ready help in times of trouble.
How blessed is he whose help is the God of Jacob, whose hope is in Jehovah his God!

For they cried

When your people go to war against their enemies, they pray to you, O Jehovah, toward the city you have chosen and the temple I built for your name.
Judah's soldiers looked around and found the battle was in front of them and behind them. They cried out to Jehovah! The priests blew the trumpets,
Asa prayed: Jehovah, only you can help a powerless army defeat a stronger one. We depend on you to help us. We will fight against this powerful army to honor your name! We know that you will not be defeated. You are Jehovah our God. Do not let man prevail against you.
When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they said: He must be the king of Israel. So they surrounded him in order to fight him. When Jehoshaphat cried out Jehovah helped him. God drew them away from him.
You are our God. Will you judge them? We do not have the strength to face this large crowd that is attacking us. We do not know what to do, so we are looking to you.
King Hezekiah and the prophet Isaiah, son of Amoz, prayed about this and called to heaven.

In the battle

So when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, they said: Truly, this is the king of Israel. They turned against him and surrounded him. Jehoshaphat gave a cry.
Jeroboam set an ambush to attack them from behind. So Jeroboam's army was in front of Judah, and the ambush was behind them.
Asa met him there. The two armies prepared for battle in Zephathah Valley near Mareshah.
When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they said: He must be the king of Israel. So they surrounded him in order to fight him. When Jehoshaphat cried out Jehovah helped him. God drew them away from him.
All Translations
A Conservative Version
American Bible Union New Testament
American Standard Version
Amplified
An Understandable Version
Anderson New Testament
Bible in Basic English
Common New Testament
Daniel Mace New Testament
Darby Translation
Emphatic Diaglott Bible
Godbey New Testament
Goodspeed New Testament
Holman Bible
International Standard Version
John Wesley New Testament
Julia Smith Translation
King James 2000
King James Version
Lexham Expanded Bible
Living Oracles New Testament
Modern King James verseion
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Moffatt New Testament
Montgomery New Testament
NET Bible
New American Standard Bible
New Heart English Bible
Noyes New Testament
Sawyer New Testament
The Emphasized Bible
Thomas Haweis New Testament
Twentieth Century New Testament
Webster
Weymouth New Testament
Williams New Testament
World English Bible
Worldwide English (NT)
Worrell New Testament
Worsley New Testament
Youngs Literal Translation