Varieties Of Spiritual Gifts
2 You know that when you were heathen, you were led away to those mute idols, however you might be led.
2 Ye know that ye were Gentiles, carried away unto these dumb idols, even as ye were led.
2 (C)You know that when you were pagans, you were (D)led astray to the (E)mute idols, however you were led.
2 You know that when you were pagans, you used to be led off to the idols(A) that could not speak.(B)
2 You know that when you were unbelievers, you were enticed and led astray to worship idols that couldn't even speak.
3 Therefore I make known to you that no man speaking by God's Spirit says, "Jesus is accursed." No one can say, "Jesus is Lord," but by the Holy Spirit.
3 Wherefore I give you to understand, that no man speaking by the Spirit of God calleth Jesus accursed: and that no man can say that Jesus is the Lord, but by the Holy Ghost.
3 Therefore I make known to you that no one speaking (a)(F)by the Spirit of God says, “Jesus is (b)(G)accursed”; and no one can say, “Jesus is (H)Lord,” except (c)(I)by the Holy Spirit.
3 Therefore I am informing you that no one speaking by the Spirit of God says, “Jesus is cursed,” and no one can say, “Jesus is Lord,” except by the Holy Spirit.
3 For this reason I want you to be aware that no one who is speaking by God's Spirit can say, "Jesus is cursed," and no one can say, "Jesus is Lord," except by the Holy Spirit.
8 For to one is given through the Spirit the word of wisdom, and to another the word of knowledge, according to the same Spirit;
8 For to one is given by the Spirit the word of wisdom; to another the word of knowledge by the same Spirit;
8 For to one is given the word of (M)wisdom through the Spirit, and to another the word of (N)knowledge according to the same Spirit;
8 to one(E) is given a message of wisdom(F)through the Spirit,to another, a message of knowledgeby the same Spirit,
8 To one has been given a message of wisdom by the Spirit; to another the ability to speak with knowledge according to the same Spirit;
9 to another faith, by the same Spirit; and to another gifts of healings, by the one Spirit;
9 To another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit;
9 to another (O)faith (d)by the same Spirit, and to another (P)gifts of (e)healing (f)by the one Spirit,
9 to another faith by the same Spirit; to another gifts of healing by that one Spirit;
10 and to another workings of miracles; and to another prophecy; and to another discernings of spirits; to another different kinds of tongues; and to another the interpretation of tongues.
10 To another the working of miracles; to another prophecy; to another discerning of spirits; to another divers kinds of tongues; to another the interpretation of tongues:
10 and to another the (g)effecting of (h)(Q)miracles, and to another (R)prophecy, and to another the (i)(S)distinguishing of spirits, to another various (T)kinds of tongues, and to another the (U)interpretation of tongues.
10 to another, the performing of miracles,(H)to another, prophecy,(I)to another, distinguishing between spirits,(J)to another, different kinds of languages,to another, interpretation of languages.
10 to another miraculous results; to another prophecy; to another the ability to distinguish between spirits; to another various kinds of languages; and to another the interpretation of languages.
11 But the one and the same Spirit works all of these, distributing to each one separately as he desires.
11 But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will.
11 But one and the same Spirit works all these things, (V)distributing to each one individually just as He wills.
11 But one and the same Spirit is active in all these, distributing to each person as He wills.
11 But one and the same Spirit produces all these results and gives what he wants to each person.
Unity In The Midst Of Diversity
12 For as the body is one, and has many members, and all the members of the body, being many, are one body; so also is Christ.
12 For as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also is Christ.
12 For even (W)as the body is one and yet has many members, and all the members of the body, though they are many, are one body, (X)so also is Christ.
12 For as the body is one(K) and has many parts, and all the parts of that body, though many, are one body—so also is Christ.(L)
12 For just as the body is one and yet has many parts, and all the parts of the body, though many, form a single body, so it is with the Messiah.
13 For in one Spirit we were all baptized into one body, whether Jews or Greeks, whether bond or free; and were all given to drink of one Spirit.
13 For by one Spirit are we all baptized into one body, whether we be Jews or Gentiles, whether we be bond or free; and have been all made to drink into one Spirit.
13 For (j)(Y)by one Spirit we were all baptized into one body, whether (Z)Jews or Greeks, whether slaves or free, and we were all made to (AA)drink of one Spirit.
13 For we were all baptized by(c) one Spirit into one body—whether Jews or Greeks, whether slaves or free—and we were all made to drink of one Spirit.(M)
13 For by one Spirit all of us Jews and Greeks, slaves and free were baptized into one body and were all privileged to drink from one Spirit.
15 If the foot would say, "Because I'm not the hand, I'm not part of the body," it is not therefore not part of the body.
15 If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body?
15 If the foot says, “Because I am not a hand, I am not a part of the body,” it is not for this reason (k)any the less a part of the body.
15 If the foot should say, “Because I’m not a hand, I don’t belong to the body,” in spite of this it still belongs to the body.
15 If the foot says, "Since I'm not a hand, I'm not part of the body," that does not make it any less a part of the body, does it?
16 If the ear would say, "Because I'm not the eye, I'm not part of the body," it's not therefore not part of the body.
16 And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body?
16 And if the ear says, “Because I am not an eye, I am not a part of the body,” it is not for this reason (l)any the less a part of the body.
16 And if the ear should say, “Because I’m not an eye, I don’t belong to the body,” in spite of this it still belongs to the body.
16 And if the ear says, "Since I'm not an eye, I'm not part of the body," that does not make it any less a part of the body, does it?
17 If the whole body were an eye, where would the hearing be? If the whole were hearing, where would the smelling be?
17 If the whole body were an eye, where were the hearing? If the whole were hearing, where were the smelling?
17 If the whole body were an eye, where would the hearing be? If the whole were hearing, where would the sense of smell be?
17 If the whole body were an eye, where would the hearing be? If the whole body were an ear, where would the sense of smell be?
17 If the whole body were an eye, where would the sense of hearing be? If the whole body were an ear, where would the sense of smell be?
19 If they were all one member, where would the body be?
19 And if they were all one member, where were the body?
19 If they were all one member, where would the body be?
19 And if they were all the same part, where would the body be?
19 Now if all of it were one part, there wouldn't be a body, would there?
21 The eye cannot tell the hand, "I have no need for you," or again the head to the feet, "I have no need for you."
21 And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you.
21 And the eye cannot say to the hand, “I have no need of you”; or again the head to the feet, “I have no need of you.”
21 So the eye cannot say to the hand, “I don’t need you!” Or again, the head can’t say to the feet, “I don’t need you!”
21 The eye cannot say to the hand, "I don't need you," or the head to the feet, "I don't need you."
22 No, much rather, those members of the body which seem to be weaker are necessary.
22 Nay, much more those members of the body, which seem to be more feeble, are necessary:
22 On the contrary, (m)it is much truer that the members of the body which seem to be weaker are necessary;
22 But even more, those parts of the body that seem to be weaker are necessary.
22 On the contrary, those parts of the body that seem to be weaker are in fact indispensable,
23 Those parts of the body which we think to be less honorable, on those we bestow more abundant honor; and our unpresentable parts have more abundant propriety;
23 And those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness.
23 and those members of the body which we (n)deem less honorable, (o)on these we bestow more abundant honor, and our less presentable members become much more presentable,
23 And those parts of the body that we think to be less honorable,(O) we clothe these with greater honor, and our unpresentable parts have a better presentation.
23 and the parts of the body that we think are less honorable are treated with special honor, and we make our less attractive parts more attractive.
24 whereas our presentable parts have no such need. But God composed the body together, giving more abundant honor to the inferior part,
24 For our comely parts have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked:
24 whereas our more presentable members have no need of it. But God has so composed the body, giving more abundant honor to that member which lacked,
24 But our presentable parts have no need of clothing. Instead, God has put the body together, giving greater honor to the less honorable,
24 However, our attractive parts don't need this. But God has put the body together and has given special honor to the parts that lack it,
25 that there should be no division in the body, but that the members should have the same care for one another.
25 That there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.
25 so that there may be no (p)division in the body, but that the members may have the same care for one another.
25 so that there would be no division(P) in the body, but that the members would have the same concern for each other.
25 so that there might be no disharmony in the body, but that its parts should have the same concern for each other.
26 When one member suffers, all the members suffer with it. Or when one member is honored, all the members rejoice with it.
26 And whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it.
26 And if one member suffers, all the members suffer with it; if one member is (q)honored, all the members rejoice with it.
26 So if one member suffers, all the members suffer with it; if one member is honored, all the members rejoice with it.
26 If one part suffers, every part suffers with it. If one part is praised, every part rejoices with it.
28 God has set some in the church: first apostles, second prophets, third teachers, then miracle workers, then gifts of healings, helps, governments, and various kinds of languages.
28 And God hath set some in the church, first apostles, secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues.
28 And God has (r)(AH)appointed in (AI)the church, first (AJ)apostles, second (AK)prophets, third (AL)teachers, then (s)(AM)miracles, then (AN)gifts of healings, helps, (AO)administrations, various (AP)kinds of tongues.
28 And God has placed these in the church:(R)first apostles, second prophets,third teachers,(S) next miracles,(T)then gifts of healing,(U) helping,managing, various kinds of languages.
28 God has appointed in the church first of all apostles, second prophets, third teachers, then those who perform miracles, those who have gifts of healing, those who help others, administrators, and those who speak various kinds of languages.
29 Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Are all miracle workers?
29 Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles?
29 All are not apostles, are they? All are not prophets, are they? All are not teachers, are they? All are not workers of (t)miracles, are they?
29 Are all apostles? Are all prophets?Are all teachers? Do all do miracles?
29 Not all are apostles, are they? Not all are prophets, are they? Not all are teachers, are they? Not all perform miracles, do they?
30 Do all have gifts of healings? Do all speak with various languages? Do all interpret?
30 Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret?
30 All do not have gifts of healings, do they? All do not speak with tongues, do they? All do not (AQ)interpret, do they?
30 Not all have the gift of healing, do they? Not all speak in foreign languages, do they? Not all interpret, do they?