Parallel Verses

King James 2000

For how do you know, O wife, whether you shall save your husband? or how do you know, O man, whether you shall save your wife?

New American Standard Bible

For how do you know, O wife, whether you will save your husband? Or how do you know, O husband, whether you will save your wife?

King James Version

For what knowest thou, O wife, whether thou shalt save thy husband? or how knowest thou, O man, whether thou shalt save thy wife?

Holman Bible

For you, wife, how do you know whether you will save your husband? Or you, husband, how do you know whether you will save your wife?

International Standard Version

Wife, you might be able to save your husband. Husband, you might be able to save your wife.

A Conservative Version

For how do thou know, O wife, whether thou will save thy husband? Or how will thou know, O husband, whether thou will save thy wife?

American Standard Version

For how knowest thou, O wife, whether thou shalt save thy husband? Or how knowest thou, O husband, whether thou shalt save thy wife?

Amplified

For how do you know, wife, whether you will save your husband [by leading him to Christ]? Or how do you know, husband, whether you will save your wife [by leading her to Christ]?

An Understandable Version

How can you know, [Christian] wife, whether or not you will [be able to] convert your husband? Or how can you know, [Christian] husband, whether or not you will [be able to] convert you wife?

Anderson New Testament

For how do you know, wife, but that you may save your husband? Or how do you know, husband, but that you may save your wife?

Bible in Basic English

For how may you be certain, O wife, that you will not be the cause of salvation to your husband? or you, O husband, that you may not do the same for your wife?

Common New Testament

For how do you know, O wife, whether you will save your husband? Or how do you know, O husband, whether you will save your wife?

Daniel Mace New Testament

O wife, but you may save your husband? or how do you know, O man, but you may save your wife?

Darby Translation

For what knowest thou, O wife, if thou shalt save thy husband? or what knowest thou, O husband, if thou shalt save thy wife?

Godbey New Testament

For what do you know, O wife, if you shall save your husband? And what do you know, O husband, if you shall save your wife?

Goodspeed New Testament

For how do you wives know whether you will save your husbands? Or how do you husbands know whether you will save your wives?

John Wesley New Testament

For how knowest thou, O wife, but thou mayst save thy husband? or how knowest thou, O husband, but thou mayst save thy wife?

Julia Smith Translation

For what knowest thou, O wife, if thou shalt save the husband or what knowest thou, O hushand, if thou shalt save the wife?

Lexham Expanded Bible

For how do you know, wife, whether you will save your husband? Or how do you know, husband, whether you will save your wife?

Modern King James verseion

For what do you know, O wife, whether you shall save your husband? Or what do you know, O man, whether you shall save your wife?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

For how knowest thou o woman, whether thou shalt save that man or no? Other, how knowest thou o man, whether thou shalt save that woman or no?

Moffatt New Testament

O wife, how do you know you may not save your husband? O husband, how do you know you may not save your wife?

Montgomery New Testament

For how do you know, wife, whether you will save your husband? Or how do you know, husband, whether you will save your wife?

NET Bible

For how do you know, wife, whether you will bring your husband to salvation? Or how do you know, husband, whether you will bring your wife to salvation?

New Heart English Bible

For how do you know, wife, whether you will save your husband? Or how do you know, husband, whether you will save your wife?

Noyes New Testament

For how dost thou know, O wife, but that thou mayst save thy husband? or how dost thou know, O husband, but that thou mayst save thy wife?

Sawyer New Testament

For how do you know, wife, that you will not save your husband? or how do you know, husband, that you will not save your wife?

The Emphasized Bible

For how knowest thou, O woman, whether, thy husband, thou shalt save? Or how knowest thou, O man, whether, thy wife, thou shalt save?

Thomas Haweis New Testament

For how knowest thou, O wife, but thou shalt save thy husband? and how knowest thou, O husband, but thou shalt save thy wife?

Twentieth Century New Testament

How can you tell, wife, whether you may not save your husband? and how can you tell, husband, whether you may not save your wife?

Webster

For how knowest thou, O wife, whether thou shalt save thy husband? or how knowest thou, O man, whether thou shalt save thy wife?

Weymouth New Testament

For what assurance have you, O woman, as to whether you will save your husband? Or what assurance have you, O man, as to whether you will save your wife?

Williams New Testament

For how do you know, wife, whether you will save your husband? Or, how do you know, husband, whether you will save your wife?

World English Bible

For how do you know, wife, whether you will save your husband? Or how do you know, husband, whether you will save your wife?

Worrell New Testament

For what do you know, O wife, whether you will save your husband? Or what do you know, O husband, whether you will save your wife?

Worsley New Testament

But God hath called us to peace; for how knowest thou, O wife, but thou shalt save thy husband; or how knowest thou, O husband, but thou shalt save thy wife?

Youngs Literal Translation

for what, hast thou known, O wife, whether the husband thou shalt save? or what, hast thou known, O husband, whether the wife thou shalt save?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
For
γάρ 
Gar 
for, , not tr
Usage: 825

τίς 
Tis 
Usage: 344

knowest thou
εἴδω 
Eido 
εἴδω 
Eido 
Usage: 519
Usage: 519

O wife
γυνή 
Gune 
Usage: 187

εἰ 
Ei 
εἰ 
Ei 
if, whether, that, not tr,
if, whether, that, not tr,
Usage: 218
Usage: 218

thou shalt save
σώζω 
Sozo 
σώζω 
Sozo 
Usage: 79
Usage: 79

ἀνήρ 
Aner 
man, husband, sir, fellow, not tr
Usage: 198

or
ἤ 
or, than, either, or else, nor, not tr,
Usage: 199

how
τίς 
Tis 
Usage: 344

O man
ἀνήρ 
Aner 
man, husband, sir, fellow, not tr
Usage: 198

References

Watsons

Context Readings

About Married People

15 But if the unbelieving depart, let him depart. A brother or a sister is not under bondage in such cases: but God has called us to peace. 16 For how do you know, O wife, whether you shall save your husband? or how do you know, O man, whether you shall save your wife? 17 But as God has distributed to every man, as the Lord has called every one, so let him walk. And so ordain I in all churches.



Cross References

Romans 11:14

If by any means I may provoke to envy them who are my flesh, and might save some of them.

Proverbs 11:30

The fruit of the righteous is a tree of life; and he that wins souls is wise.

Luke 15:10

Likewise, I say unto you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner that repents.

1 Corinthians 9:22

To the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all men, that I might by all means save some.

1 Timothy 4:16

Take heed unto yourself, and unto the doctrine; continue in them: for in doing this you shall both save yourself, and them that hear you.

James 5:19-20

Brethren, if any of you do err from the truth, and one convert him;

1 Peter 3:1-2

Likewise, you wives, be in subjection to your own husbands; that, if any obey not the word, they also may without the word be won by the conduct of the wives;

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain