Parallel Verses
International Standard Version
Hasn't anyone told you, my master, what I did when Jezebel was killing the LORD's prophets? I hid 100 of the LORD's prophets by fifties in a cave and provided food and water for them.
New American Standard Bible
King James Version
Was it not told my lord what I did when Jezebel slew the prophets of the LORD, how I hid an hundred men of the LORD'S prophets by fifty in a cave, and fed them with bread and water?
Holman Bible
Wasn’t it reported to my lord what I did when Jezebel slaughtered the Lord’s prophets? I hid 100 of the prophets of the Lord, 50 men to a cave, and I provided them with food and water.
A Conservative Version
Was it not told my lord what I did when Jezebel killed the prophets of LORD, how I hid a hundred men of LORD's prophets by fifties in a cave, and fed them with bread and water?
American Standard Version
Was it not told my lord what I did when Jezebel slew the prophets of Jehovah, how I hid a hundred men of Jehovah's prophets by fifty in a cave, and fed them with bread and water?
Amplified
Has it not been told to my lord [Elijah] what I did when Jezebel killed the prophets of the Lord, how I hid a hundred of the Lord’s prophets by fifties in a cave, and provided them with bread and water?
Bible in Basic English
Has my lord not had word of what I did when Jezebel was putting the Lord's prophets to death? how I kept a hundred of them in a secret hole in the rock, fifty at a time, and gave them bread and water?
Darby Translation
Was it not told my lord what I did when Jezebel slew the prophets of Jehovah, how I hid a hundred men of Jehovah's prophets by fifty in a cave, and maintained them with bread and water?
Julia Smith Translation
Was it not announced to my lord what I did in Jezebel's killing the prophets of Jehovah, and I shall hide of the prophets of Jehovah a hundred men, fifty, fifty men in a cave, and I shall nourish them with bread and water?
King James 2000
Was it not told my lord what I did when Jezebel slew the prophets of the LORD, how I hid a hundred men of the LORD's prophets by fifty in a cave, and fed them with bread and water?
Lexham Expanded Bible
Has it not been told to my lord what I did when Jezebel killed the prophets of Yahweh? I hid a hundred men of the prophets of Yahweh {by fifties} in the cave, and I sustained them [with] food and water.
Modern King James verseion
Was it not told my lord what I did when Jezebel killed the prophets of Jehovah, how I hid a hundred men of Jehovah's prophets by fifty in a cave and fed them with bread and water?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Was it not told my lord what I did, when Jezebel slew the Prophets of the LORD? How I hid a hundred of the LORD's Prophets, fifty in one cave and as many in another, and provided them of bread and water?
NET Bible
Certainly my master is aware of what I did when Jezebel was killing the Lord's prophets. I hid one hundred of the Lord's prophets in two caves in two groups of fifty and I brought them food and water.
New Heart English Bible
Wasn't it told my lord what I did when Jezebel killed the prophets of the LORD, how I hid one hundred men of the LORD's prophets with fifty to a cave, and fed them with bread and water?
The Emphasized Bible
Was it not told my lord, what I did when Jezebel was slaying the prophets of Yahweh, - how I hid, of the prophets of Yahweh, a hundred men - by fifties - in caves, and sustained them with bread and water?
Webster
Was it not told my lord what I did when Jezebel slew the prophets of the LORD, how I hid a hundred men of the LORD'S prophets by fifty in a cave, and fed them with bread and water?
World English Bible
Wasn't it told my lord what I did when Jezebel killed the prophets of Yahweh, how I hid one hundred men of Yahweh's prophets with fifty to a cave, and fed them with bread and water?
Youngs Literal Translation
'Hath it not been declared to my lord that which I have done in Jezebel's slaying the prophets of Jehovah, that I hide of the prophets of Jehovah a hundred men, fifty by fifty in a cave, and sustained them with bread and water?
Themes
Elijah » Returns, and sends a message to ahab
Jezebel » Was an idolatress and persecuted the prophets of God
King » Influential queens » Jezebel
Kings » Who reigned over israel » Ahab
Martyrdom » Instances of » Prophets killed by jezebel
Obadiah » The governor of ahab's house » Meets elijah and receives a commission from him
Prophets » The jews » Often put them to death
Women » Instances of » Jezebel, in her persecution and destruction of the prophets of the lord
Topics
Interlinear
Nagad
Harag
References
Word Count of 20 Translations in 1 Kings 18:13
Verse Info
Context Readings
War Between Elijah And The Prophets Of Baal
12 As soon as I've left you, the Spirit of the LORD will carry you off to I don't know where! Then when I go tell Ahab and he can't find you, he'll kill me, even though I have been your servant and have feared the LORD since I was young! 13 Hasn't anyone told you, my master, what I did when Jezebel was killing the LORD's prophets? I hid 100 of the LORD's prophets by fifties in a cave and provided food and water for them. 14 Now you're saying, "Go tell your master, "Elijah's here!"' He's sure to kill me!"
Cross References
1 Kings 18:4
had taken 100 prophets and had hidden them by fifties in a cave, providing them with food and water when Jezebel was trying to destroy the LORD's prophets.
Matthew 25:35
because I was hungry, and you gave me something to eat. I was thirsty, and you gave me something to drink. I was a stranger, and you welcomed me.
Genesis 20:4-5
Now Abimelech had not yet come near her, so he asked, "LORD, will you destroy an innocent nation?
Psalm 18:21-24
because I have kept the ways of the LORD, and I have not wickedly departed from my God;
Matthew 10:41-42
The one who receives a prophet as a prophet will receive a prophet's reward, and the one who receives a righteous person as a righteous person will receive a righteous person's reward.
Acts 20:34
You yourselves know that I worked with my own hands to support myself and those who were with me.
1 Thessalonians 2:9-10
Brothers, you remember our labor and toil. We worked night and day so that we would not become a burden to any of you while we proclaimed the gospel of God to you.