Parallel Verses

The Emphasized Bible

So then Ahab said unto Obadiah, Go, and let us pass throughout the land, unto all the fountains of water, and unto all the ravines, peradventure we may find grass, and save alive horse and mule, and not have more of the beasts cut off.

New American Standard Bible

Then Ahab said to Obadiah, “Go through the land to all the springs of water and to all the valleys; perhaps we will find grass and keep the horses and mules alive, and not have to kill some of the cattle.”

King James Version

And Ahab said unto Obadiah, Go into the land, unto all fountains of water, and unto all brooks: peradventure we may find grass to save the horses and mules alive, that we lose not all the beasts.

Holman Bible

Ahab said to Obadiah, “Go throughout the land to every spring of water and to every wadi. Perhaps we’ll find grass so we can keep the horses and mules alive and not have to destroy any cattle.”

International Standard Version

Ahab had instructed Obadiah, "Go throughout the land to all of the water springs and to all of the valleys. Maybe we'll find some grass to keep the horses and mules alive. Also, maybe we won't have to kill some of our cattle."

A Conservative Version

And Ahab said to Obadiah, Go through the land, to all the fountains of water, and to all the brooks. Perhaps we may find grass and save the horses and mules alive, that we not lose all the beasts.

American Standard Version

And Ahab said unto Obadiah, Go through the land, unto all the fountains of water, and unto all the brooks: peradventure we may find grass and save the horses and mules alive, that we lose not all the beasts.

Amplified

Then Ahab said to Obadiah, “Go into the land to all the sources of water and to all the streams; perhaps we may find grass and keep the horses and mules alive, and not have to kill some of the cattle.”

Bible in Basic English

And Ahab said to Obadiah, Come, let us go through all the country, to all the fountains of water and all the rivers, and see if there is any grass to be had for the horses and the transport beasts, so that we may be able to keep some of the beasts from destruction.

Darby Translation

and Ahab said to Obadiah, Go through the land, to all the fountains of water and to all the torrents, perhaps we may find grass to save the horses and the mules alive, so that we may not have to destroy some of our beasts.

Julia Smith Translation

And Ahab will say to Obadiaha, Go into the land to all the fountains of waters, and to all the torrents; perhaps we shall find grass and preserve alive the horse and the mule, and we shall not be cut off from the cattle.

King James 2000

And Ahab said unto Obadiah, Go into the land, unto all fountains of water, and unto all brooks: perhaps we may find grass to save the horses and mules alive, that we lose not all the animals.

Lexham Expanded Bible

Ahab said to Obadiah, "Go through the land to all the springs of water and to all the wadis. Perhaps we may find green grass that we may keep horses and mules alive and that we might not lose any of the animals."

Modern King James verseion

And Ahab said to Obadiah, Go into the land, to all fountains of water, and to all the torrents. Perhaps we may find grass to save the horses and mules alive, so that we do not lose all the animals.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And Ahab said unto Obadiah, "Walk through the land, unto all fountains of water and unto all brooks, to see whether any grass may be found that we may save the horses and the mules, that we destroy not the beasts."

NET Bible

Ahab told Obadiah, "Go through the land to all the springs and valleys. Maybe we can find some grazing areas so we can keep the horses and mules alive and not have to kill some of the animals."

New Heart English Bible

And Ahab said to Obadiah, "Go through the land, to all the springs of water, and to all the wadis. Perhaps we may find grass and save the horses and mules alive, that we not lose all the animals."

Webster

And Ahab said to Obadiah, Go into the land, to all fountains of water, and to all brooks: it may be we may find grass to save the horses and mules alive, that we lose not all the beasts.

World English Bible

Ahab said to Obadiah, "Go through the land, to all the springs of water, and to all the brooks. Perhaps we may find grass and save the horses and mules alive, that we not lose all the animals."

Youngs Literal Translation

and Ahab saith unto Obadiah, 'Go through the land, unto all fountains of waters, and unto all the brooks, if so be we find hay, and keep alive horse and mule, and do not cut off any of the cattle.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
אחב אחאב 
'Ach'ab 
Usage: 93

עבדיהוּ עבדיה 
`Obadyah 
Usage: 20

Go
ילך 
Yalak 
Usage: 0

into the land
ארץ 
'erets 
Usage: 2504

מעינה מעינו מעין 
Ma`yan 
Usage: 23

נחלה נחלה נחל 
Nachal 
Usage: 141

אלי אוּלי 
'uwlay 
Usage: 45

we may find
מצא 
Matsa' 
Usage: 455

חציר 
Chatsiyr 
Usage: 21

to save
חיה 
Chayah 
Usage: 264

the horses
סס סוּס 
Cuwc 
Usage: 140

and mules
פּרד 
Pered 
Usage: 15

חיה 
Chayah 
Usage: 264

that we lose
כּרת 
Karath 
Usage: 287

References

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Smith

Watsons

Context Readings

War Between Elijah And The Prophets Of Baal

4 And so it came to pass, when Jezebel was cutting off the prophets of Yahweh, that Obadiah took a hundred prophets, and hid them by fifties in caves, and sustained them, with bread and water. 5 So then Ahab said unto Obadiah, Go, and let us pass throughout the land, unto all the fountains of water, and unto all the ravines, peradventure we may find grass, and save alive horse and mule, and not have more of the beasts cut off. 6 So they divided to them the land, to pass through it, - Ahab, went one way, by himself, and, Obadiah, went another way, by himself.

Cross References

Psalm 104:14

Who causeth the grass to shoot forth for the cattle, And the herb, for the service of man, That he may bring forth food out of the earth;

Jeremiah 14:5-6

For, even the hind of the field hath calved and forsaken, Because there is no young herbage;

Joel 1:18

How do the beasts groan! Perplexed are the herds of oxen, because there is no pasture for them, - even, the flocks of sheep, are destroyed!

Joel 2:22

Be not afraid, ye beasts of the field, for sprouted have the pastures of the wilderness, - for, the tree, hath borne its fruit, the fig-tree and the vine, have yielded their wealth.

Habakkuk 3:17

Though, the fig-tree, should not blossom, and there be no sprouting in the vines, the yield of the olive, should have deceived, and, the fields, not have brought forth food, - the flock, have been consumed out of the fold, and there be no herd in the stalls,

Romans 8:20-22

For, unto vanity, hath creation been made subject - not by choice, but by reason of him that made it subject, in hope

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain