Parallel Verses

New American Standard Bible

So when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, they said, "Surely it is the king of Israel," and they turned aside to fight against him, and Jehoshaphat cried out.

King James Version

And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, Surely it is the king of Israel. And they turned aside to fight against him: and Jehoshaphat cried out.

Holman Bible

When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they shouted, "He must be the king of Israel!" So they turned to fight against him, but Jehoshaphat cried out.

International Standard Version

So when the chariot commanders observed Jehoshaphat, they said by mistake, "It's the king of Israel!" and they turned aside to attack him. But Jehoshaphat cried out.

A Conservative Version

And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, Surely it is the king of Israel, and they turned aside to fight against him. And Jehoshaphat cried out.

American Standard Version

And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, Surely it is the king of Israel; and they turned aside to fight against him: and Jehoshaphat cried out.

Amplified

And when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, they said, Surely it is the king of Israel. They turned to fight against him, but Jehoshaphat cried out.

Bible in Basic English

So when the captains of the war-carriages saw Jehoshaphat, they said, Truly, this is the king of Israel; and turning against him, they came round him, but Jehoshaphat gave a cry.

Darby Translation

And it came to pass when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, Surely that is the king of Israel; and they turned against him to fight; and Jehoshaphat cried out.

Jubilee 2000 Bible

And when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, they said, Surely this is the king of Israel. And they turned aside to fight against him, but Jehoshaphat cried out.

Julia Smith Translation

And it will be when the chiefs of the chariots saw Jehoshaphat, and they said, Surely he is the king of Israel. And they will turn aside to fight against him: and Jehoshaphat will cry out

King James 2000

And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, Surely it is the king of Israel. And they turned aside to fight against him: and Jehoshaphat cried out.

Lexham Expanded Bible

When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they said, "Surely he [is] the king of Israel," and they turned to fight against him, so Jehoshaphat called out.

Modern King James verseion

And it happened when the commanders of the chariots saw Jehoshaphat, they said, Surely it is the king of Israel. And they turned aside to fight against him. And Jehoshaphat cried out.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, they thought he had been the king of Israel, and therefore turned to him to fight.

NET Bible

When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they said, "He must be the king of Israel." So they turned and attacked him, but Jehoshaphat cried out.

New Heart English Bible

It happened, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, "Surely that is the king of Israel." and they turned aside to fight against him. Jehoshaphat cried out.

The Emphasized Bible

And it came to pass, when the chariot-captains saw Jehoshaphat, that, they, said: Surely it is, the king of Israel! But, when they turned aside against him to fight, Jehoshaphat cried out.

Webster

And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, Surely it is the king of Israel. And they turned aside to fight against him: and Jehoshaphat cried out.

World English Bible

It happened, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, "Surely that is the king of Israel!" and they turned aside to fight against him. Jehoshaphat cried out.

Youngs Literal Translation

And it cometh to pass, at the heads of the charioteers seeing Jehoshaphat, that they said, 'He is only the king of Israel;' and they turn aside to him to fight, and Jehoshaphat crieth out,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And it came to pass, when the captains
שׂר 
Sar 
Usage: 421

of the chariots
רכב 
Rekeb 
Usage: 119

ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

יהושׁפט 
Y@howshaphat 
Usage: 84

Surely it is the king
מלך 
melek 
Usage: 2521

of Israel
ישׂראל 
Yisra'el 
Usage: 2505

שׂוּר סוּר 
Cuwr 
Usage: 301

to fight
לחם 
Lacham 
Usage: 177

יהושׁפט 
Y@howshaphat 
Usage: 84

References

Context Readings

Ahab's Death

31 Now the king of Aram had commanded the thirty-two captains of his chariots, saying, "Do not fight with small or great, but with the king of Israel alone." 32 So when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, they said, "Surely it is the king of Israel," and they turned aside to fight against him, and Jehoshaphat cried out. 33 When the captains of the chariots saw that it was not the king of Israel, they turned back from pursuing him.



Cross References

Exodus 14:10

As Pharaoh drew near, the sons of Israel looked, and behold, the Egyptians were marching after them, and they became very frightened; so the sons of Israel cried out to the LORD.

2 Chronicles 18:31

So when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, they said, "It is the king of Israel," and they turned aside to fight against him. But Jehoshaphat cried out, and the LORD helped him, and God diverted them from him.

Psalm 50:15

Call upon Me in the day of trouble; I shall rescue you, and you will honor Me."

Psalm 91:15

"He will call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him and honor him.

Psalm 116:1-2

I love the LORD, because He hears My voice and my supplications.

Psalm 130:1-4

Out of the depths I have cried to You, O LORD.

Proverbs 13:20

He who walks with wise men will be wise, But the companion of fools will suffer harm.

Jonah 2:1-2

Then Jonah prayed to the LORD his God from the stomach of the fish,

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain