Parallel Verses

Bible in Basic English

Then Achish said to his servants, Look! the man is clearly off his head; why have you let him come before me?

New American Standard Bible

Then Achish said to his servants, “Behold, you see the man behaving as a madman. Why do you bring him to me?

King James Version

Then said Achish unto his servants, Lo, ye see the man is mad: wherefore then have ye brought him to me?

Holman Bible

“Look! You can see the man is crazy,” Achish said to his servants. “Why did you bring him to me?

International Standard Version

Achish told his officials, "Look, you see a person acting like a madman. Why'd you bring him to me?

A Conservative Version

Then Achish said to his servants, Lo, ye see the man is mad. Why then have ye brought him to me?

American Standard Version

Then said Achish unto his servants, Lo, ye see the man is mad; wherefore then have ye brought him to me?

Amplified

Then Achish said to his servants, “Look, you see that the man is insane. Why have you brought him to me?

Darby Translation

And Achish said to his servants, Behold, ye see the man is mad: why did ye bring him to me?

Julia Smith Translation

And Achish will say to his servants, Behold, ye will see the man raving: wherefore will ye bring him to me?

King James 2000

Then said Achish unto his servants, Lo, you see the man is mad: why then have you brought him to me?

Lexham Expanded Bible

Then Achish said to his servants, "Look, you see a madman! Why did you bring him to me?

Modern King James verseion

Then Achish said to his servants, Lo, you see the man is mad. Why have you brought him to me?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then said Achish unto his servant, "Lo, ye saw that this man was beside himself; wherefore then have ye brought him to me?

NET Bible

Achish said to his servants, "Look at this madman! Why did you bring him to me?

New Heart English Bible

Then Achish said to his servants, "Look, you see the man is mad. Why then have you brought him to me?

The Emphasized Bible

Then said Achish unto his servants, - Lo! ye can see, a madman playing his pranks, wherefore should ye bring him in, unto me?

Webster

Then said Achish to his servants, Lo, ye see the man is mad: why then have ye brought him to me?

World English Bible

Then Achish said to his servants, "Look, you see the man is mad. Why then have you brought him to me?

Youngs Literal Translation

And Achish saith unto his servants, 'Lo, ye see a man acting as a madman; why do ye bring him in unto me?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
אכישׁ 
'Akiysh 
Usage: 21

עבד 
`ebed 
Usage: 800

Lo, ye see
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

the man
אישׁ 
'iysh 
Usage: 692

is mad
שׁגע 
Shaga` 
Usage: 7


come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

Context Readings

David Flees To Achish In Gath

13 So changing his behaviour before them, he made it seem as if he was off his head, hammering on the doors of the town, and letting the water from his mouth go down his chin. 14 Then Achish said to his servants, Look! the man is clearly off his head; why have you let him come before me? 15 Are there not enough unbalanced men about me, that you have let this person come and do such tricks before me? is such a man to come into my house?

Cross References

Ecclesiastes 7:7

The wise are troubled by the ways of the cruel, and the giving of money is the destruction of the heart.

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain