Parallel Verses

New American Standard Bible

And she called the boy Ichabod, saying, “The glory has departed from Israel,” because the ark of God was taken and because of her father-in-law and her husband.

King James Version

And she named the child Ichabod, saying, The glory is departed from Israel: because the ark of God was taken, and because of her father in law and her husband.

Holman Bible

She named the boy Ichabod, saying, “The glory has departed from Israel,” referring to the capture of the ark of God and to the deaths of her father-in-law and her husband.

International Standard Version

She had named the boy Ichabod,saying, "Glory has departed from Israel," because the Ark of God had been captured and because her father-in-law and husband were dead.

A Conservative Version

And she named the child Ichabod, saying, The glory has departed from Israel, because the ark of God was taken, and because of her father-in-law and her husband.

American Standard Version

And she named the child Ichabod, saying, The glory is departed from Israel; because the ark of God was taken, and because of her father-in-law and her husband.

Amplified

And she named the boy Ichabod, saying, “The glory has left Israel,” because the ark of God had been taken and because of [the deaths of] her father-in-law and her husband.

Bible in Basic English

And she gave the child the name of Ichabod, saying, The glory has gone from Israel: because the ark of God was taken and because of her father-in-law and her husband.

Darby Translation

And she named the child Ichabod, saying, The glory is departed from Israel; because the ark of God was taken, and because of her father-in-law and her husband.

Julia Smith Translation

And she will call the boy, Where the Glory? saying, The glory uncovered from Israel: (for the taking of the ark of God, and for her father-in-law, and her husband.)

King James 2000

And she named the child Ichabod, saying, The glory is departed from Israel: because the ark of God was taken, and because of her father-in-law and her husband.

Lexham Expanded Bible

She called the boy Ichabod, saying, "The glory has departed from Israel," referring to the capture of the ark of God and concerning her father-in-law and husband.

Modern King James verseion

And she named the child Ichabod, saying, The glory has departed from Israel, because the ark of God had been taken, and because of her father-in-law and her husband.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And she named the child Ichabod saying, "Honour is departed from Israel" - Because the ark of God was taken, and her father-in-law and her husband were dead.

NET Bible

She named the boy Ichabod, saying, "The glory has departed from Israel," referring to the capture of the ark of God and the deaths of her father-in-law and her husband.

New Heart English Bible

She named the child Ichabod, saying, "The glory has departed from Israel"; because the ark of God was taken, and because of her father-in-law and her husband.

The Emphasized Bible

And she called the boy I-chabod! saying, Exiled is the glory from Israel, - In regard to the taking of the ark of God, and to her father-in-law, and to her husband.

Webster

And she named the child I-chabod, saying, The glory hath departed from Israel. (Because the ark of God was taken, and because of her father-in-law and her husband.)

World English Bible

She named the child Ichabod, saying, "The glory has departed from Israel;" because the ark of God was taken, and because of her father-in-law and her husband.

Youngs Literal Translation

and she calleth the youth I-Chabod, saying, 'Honour hath removed from Israel,' because of the taking of the ark of God, and because of her father-in-law and her husband.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And she named
קרא 
Qara' 
Usage: 736

the child
נער 
Na`ar 
Usage: 239

I–chabod
אי־כבוד 
'Iy-kabowd 
Usage: 2

The glory
כּבד כּבוד 
Kabowd 
Usage: 200

גּלה 
Galah 
Usage: 188

ישׂראל 
Yisra'el 
Usage: 2505


unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by, toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within
Usage: 0

the ark
ארן ארון 
'arown 
Usage: 202

of God
אלהים 
'elohiym 
Usage: 2600

לקח 
Laqach 
Usage: 966

and because of her father in law
חם 
Cham 
father in law
Usage: 4

References

Morish

Smith

Watsons

Context Readings

Eli's Death And Ichabod's Birth

20 And about the time of her death the women that stood by her said unto her, Fear not, for thou hast given birth to a son. But she did not answer, neither did she regard it. 21 And she called the boy Ichabod, saying, “The glory has departed from Israel,” because the ark of God was taken and because of her father-in-law and her husband. 22 Therefore, she said, The glory is departed from Israel, for the ark of God is taken.



Cross References

Psalm 26:8

LORD, I have loved the habitation of thy house and the place of the tabernacle of thy glory.

Jeremiah 2:11

Has a nation changed their gods? Even though they are not gods. But my people have changed their glory for that which does not profit.

Psalm 78:61

and delivered his strength into captivity and his glory into the enemy's hand.

1 Samuel 4:11

And the ark of God was taken, and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.

Psalm 78:64

Their priests fell by the sword; and their widows made no lamentation.

Psalm 106:20

Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eats grass.

Hosea 9:12

Though they bring up their sons, yet I will bereave them, that there shall not be a man left; yea, woe also to them when I depart from them!

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain