Parallel Verses

NET Bible

Samuel took a stone and placed it between Mizpah and Shen. He named it Ebenezer, saying, "Up to here the Lord has helped us."

New American Standard Bible

Then Samuel took a stone and set it between Mizpah and Shen, and named it Ebenezer, saying, “Thus far the Lord has helped us.”

King James Version

Then Samuel took a stone, and set it between Mizpeh and Shen, and called the name of it Ebenezer, saying, Hitherto hath the LORD helped us.

Holman Bible

Afterward, Samuel took a stone and set it upright between Mizpah and Shen. He named it Ebenezer, explaining, “The Lord has helped us to this point.”

International Standard Version

Then Samuel took a stone, placed it between Mizpah and Shen and named it Ebenezer. He said, "The LORD has helped us this far."

A Conservative Version

Then Samuel took a stone, and set it between Mizpah and Shen, and called the name of it Ebenezer, saying, LORD has helped us to now.

American Standard Version

Then Samuel took a stone, and set it between Mizpah and Shen, and called the name of it Eben-ezer, saying, Hitherto hath Jehovah helped us.

Amplified

Then Samuel took a stone and set it between Mizpah and Shen, and he named it Ebenezer (stone of help), saying, “Thus far the Lord has helped us.”

Bible in Basic English

Then Samuel took a stone and put it up between Mizpah and Jeshanah, naming it Eben-ezer, and saying, Up to now the Lord has been our help.

Darby Translation

And Samuel took a stone and set it between Mizpah and Shen, and called the name of it Eben-ezer, and said, Hitherto Jehovah has helped us.

Julia Smith Translation

And Samuel will take one stone and set between Mizpeh and between Shen, and he will call its name the Stone of Help; and he will say, Till now Jehovah helped us.

King James 2000

Then Samuel took a stone, and set it between Mizpah and Shen, and called the name of it Ebenezer, saying, Thus far has the LORD helped us.

Lexham Expanded Bible

So Samuel took a single stone and put [it] between Mizpah and Shen, and he named it Ebenezer and said, "Up to here Yahweh has helped us."

Modern King James verseion

And Samuel took a stone and set it between Mizpeh and Shen, and called the name of it Ebenezer, saying, Jehovah has helped us until now.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And then Samuel took a stone and pitched it between Mizpeh and Shen, and called the name thereof the stone of help, saying, "Thus far hath the LORD helped us."

New Heart English Bible

Then Samuel took a stone, and set it between Mizpah and Shen, and called its name Ebenezer, saying, "The LORD helped us until now."

The Emphasized Bible

And Samuel took a certain stone, and set it between Mizpah and Yeshanah, and called the name thereof Eben-ezer, - and said, Hitherto, hath Yahweh helped us.

Webster

Then Samuel took a stone, and set it between Mizpeh and Shen, and called the name of it Eben-ezer, saying, Hitherto hath the LORD helped us.

World English Bible

Then Samuel took a stone, and set it between Mizpah and Shen, and called its name Ebenezer, saying, "Yahweh helped us until now."

Youngs Literal Translation

And Samuel taketh a stone, and setteth it between Mizpeh and Shen, and calleth its name Eben-Ezer, saying, 'Hitherto hath Jehovah helped us.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
שׁמוּאל 
Sh@muw'el 
Usage: 140

לקח 
Laqach 
Usage: 966

a
אחד 
'echad 
Usage: 432

and set
שׂים שׂוּם 
Suwm 
Usage: 580

מצפּה 
Mitspah 
Usage: 35

and Shen
שׁן 
Shen 
Usage: 1

and called
קרא 
Qara' 
Usage: 736

the name
שׁם 
Shem 
Usage: 865

of it Ebenezer
H72
אבן העזר 
'Eben ha-`ezer 
Usage: 3

עזר 
`azar 
Usage: 81

Context Readings

Peace Comes To Israel

11 Then the men of Israel left Mizpah and chased the Philistines, striking them down all the way to an area below Beth Car. 12 Samuel took a stone and placed it between Mizpah and Shen. He named it Ebenezer, saying, "Up to here the Lord has helped us." 13 So the Philistines were defeated; they did not invade Israel again. The hand of the Lord was against the Philistines all the days of Samuel.

Cross References

Genesis 35:14

So Jacob set up a sacred stone pillar in the place where God spoke with him. He poured out a drink offering on it, and then he poured oil on it.

Joshua 4:9

Joshua also set up twelve stones in the middle of the Jordan in the very place where the priests carrying the ark of the covenant stood. They remain there to this very day.

Genesis 22:14

And Abraham called the name of that place "The Lord provides." It is said to this day, "In the mountain of the Lord provision will be made."

Genesis 28:18-19

Early in the morning Jacob took the stone he had placed near his head and set it up as a sacred stone. Then he poured oil on top of it.

Genesis 31:45-52

So Jacob took a stone and set it up as a memorial pillar.

Exodus 17:15

Moses built an altar, and he called it "The Lord is my Banner,"

Joshua 4:20-24

Now Joshua set up in Gilgal the twelve stones they had taken from the Jordan.

Joshua 24:26-27

Joshua wrote these words in the Law Scroll of God. He then took a large stone and set it up there under the oak tree near the Lord's shrine.

1 Samuel 4:1

Samuel revealed the word of the Then the Israelites went out to fight the Philistines. They camped at Ebenezer, and the Philistines camped at Aphek.

1 Samuel 5:1

Now the Philistines had captured the ark of God and brought it from Ebenezer to Ashdod.

Psalm 71:6

I have leaned on you since birth; you pulled me from my mother's womb. I praise you continually.

Psalm 71:17

O God, you have taught me since I was young, and I am still declaring your amazing deeds.

Isaiah 19:19

At that time there will be an altar for the Lord in the middle of the land of Egypt, as well as a sacred pillar dedicated to the Lord at its border.

Isaiah 46:3-4

"Listen to me, O family of Jacob, all you who are left from the family of Israel, you who have been carried from birth, you who have been supported from the time you left the womb.

Acts 26:22

I have experienced help from God to this day, and so I stand testifying to both small and great, saying nothing except what the prophets and Moses said was going to happen:

2 Corinthians 1:10

He delivered us from so great a risk of death, and he will deliver us. We have set our hope on him that he will deliver us yet again,

Jump To Previous

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain