Parallel Verses
Twentieth Century New Testament
You will not have forgotten, Brothers, our labor and toil. Night and day we used to work at our trades, so as not be a burden to any of you, while we proclaimed to you God's Good News.
New American Standard Bible
For you recall, brethren, our
King James Version
For ye remember, brethren, our labour and travail: for labouring night and day, because we would not be chargeable unto any of you, we preached unto you the gospel of God.
Holman Bible
For you remember our labor and hardship, brothers. Working
International Standard Version
Brothers, you remember our labor and toil. We worked night and day so that we would not become a burden to any of you while we proclaimed the gospel of God to you.
A Conservative Version
For ye remember, brothers, our labor and the hardship. For, laboring night and day in order not to burden any of you, we preached to you the good-news of God.
American Standard Version
For ye remember, brethren, our labor and travail: working night and day, that we might not burden any of you, we preached unto you the gospel of God.
Amplified
For you remember,
An Understandable Version
For you brothers remember how we labored and toiled, working hard night and day, so that we would not burden any of you [while] we proclaimed to you the Gospel of God.
Anderson New Testament
For you remember, brethren, our labor and toil; for, laboring night and day, that we might not be burdensome to any one of you, we preached to you the gospel of God.
Bible in Basic English
For you have the memory, my brothers, of our trouble and care; how, working night and day, so that we might not be a trouble to any of you, we gave you the good news of God.
Common New Testament
For you remember our labor and toil, brethren; we worked night and day, that we might not be a burden to any of you, while we preached to you the gospel of God.
Daniel Mace New Testament
for you remember, my brethren, our labour and toil: how we worked day and night, that in preaching the gospel of God, we might not be chargeable to any of you.
Darby Translation
For ye remember, brethren, our labour and toil: working night and day, not to be chargeable to any one of you, we have preached to you the glad tidings of God.
Godbey New Testament
For you remember, brethren, our labor and toil: night and day working, that we should burden no one of you, we preached unto you the gospel of God.
Goodspeed New Testament
You remember, brothers, how we toiled and labored. We worked night and day, when we preached the good news to you, in order not to be a burden to any of you.
John Wesley New Testament
For ye remember, brethren, our labour and toil: working night and day, that we might not burden any of you, we preached to you the gospel of God.
Julia Smith Translation
For ye remember, brethren, our fatigue and toil: for also working night and day, not to overload any of you, we proclaimed to you the good news of God.
King James 2000
For you remember, brethren, our labor and travail: for laboring night and day, because we would not be a burden unto any of you, we preached unto you the gospel of God.
Lexham Expanded Bible
For you remember, brothers, our labor and hardship: working by night and day in order not to be a burden to any of you, we proclaimed to you the gospel of God.
Modern King James verseion
For, brothers, you remember our labor and toil. For laboring night and day in order not to put a burden on any one of you, we preached the gospel of God to you.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Ye remember, brethren, our labour and travail. For we laboured day and night, because we would not be grievous unto any of you, and preached unto you the gospel of God.
Moffatt New Testament
Brothers, you recollect our hard labour and toil, how we worked at our trade night and day, when we preached the gospel to you, so as not to be a burden to any of you.
Montgomery New Testament
You recall, brothers, my labor and toil; how, while working at my trade day and night, so as not to become a burden to any of you, I proclaimed to you the gospel of God.
NET Bible
For you recall, brothers and sisters, our toil and drudgery: By working night and day so as not to impose a burden on any of you, we preached to you the gospel of God.
New Heart English Bible
For you remember, brothers, our labor and travail; for working night and day, that we might not burden any of you, we preached to you the Good News of God.
Noyes New Testament
For ye remember, brethren, our labor and toil, how laboring night and day, that we might not be burdensome to any of you, we preached to you the gospel of God.
Sawyer New Testament
For you remember, brothers, our labor and weariness; that working night and day not to be burdensome to any one of you, we preached to you the gospel of God.
The Emphasized Bible
For ye remember, brethren, our toil and hardship: night and day, working, so as not to be a burden unto any of you, we proclaimed unto you the glad-message of God,
Thomas Haweis New Testament
For ye remember, brethren, our labour and toil: for night and day working hard, that we might be no burden to any of you, we preached unto you the gospel of God.
Webster
For ye remember, brethren, our labor and toil: for laboring night and day, because we would not be chargeable to any of you, we preached to you the gospel of God.
Weymouth New Testament
For you remember, brethren, our labour and toil: how, working night and day so as not to become a burden to any one of you, we came and proclaimed among you God's Good News.
Williams New Testament
You remember, brothers, our hard labor and toil. We kept up our habit of working night and day, in order not to be a burden to any of you when we preached to you.
World English Bible
For you remember, brothers, our labor and travail; for working night and day, that we might not burden any of you, we preached to you the Good News of God.
Worrell New Testament
For ye remember, brethren, our labor and toil; working night and day, that we might not be burdensome to any of you, we preached to you the Gospel of God.
Worsley New Testament
For ye remember, brethren, our labor and toil; for working night and day, that we might not be burthensome to any of you, we preached among you the gospel of God.
Youngs Literal Translation
for ye remember, brethren, our labour and travail, for, night and day working not to be a burden upon any of you, we did preach to you the good news of God;
Themes
Arts and crafts » Names of various » Tentmaking
Diligence » Exemplified » Paul
Industry » Requisite to supply » Our own wants
Leaders » Support of » Self-support as practised by paul
Ministers » Should preach » Without charge, if possible
Paul » Characteristics of » Industry
Paul » His independence of character
Paul's » Voyage to rome - with luke, aristarchus, and others ac 27-28 » Self-support
Interlinear
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Ergazomai
me
References
Word Count of 37 Translations in 1 Thessalonians 2:9
Verse Info
Context Readings
Paul's Approach To Ministry In Thessalonica
8 In our strong affection for you, that seemed to us the best way of sharing with you, not only God's Good news, but our very lives as well--so dear had you become to us. 9 You will not have forgotten, Brothers, our labor and toil. Night and day we used to work at our trades, so as not be a burden to any of you, while we proclaimed to you God's Good News. 10 You will bear witness, and God also, that our relations with you who believed in Christ were pure, and upright, and beyond reproach.
Phrases
Names
Cross References
Acts 18:3
And, since their trade was the same as his, he stayed and worked with them--their trade was tent-making.
2 Corinthians 11:9
And, when I was with you in need, I did not become a burden to any of you; for our Brothers, on coming from Macedonia, supplied my needs. I kept myself, and will keep myself from being an expense to you in any way.
Luke 2:37
And then a widow, till she had reached the age of eighty-four. She never left the Temple Courts, but, fasting and praying, worshiped God night and day.
Luke 18:7
And God--will not he see that his own People, who cry to him night and day, have justice done them--though he holds his hand?
Acts 20:24
But I count my life of no value to myself, if only I may complete the course marked out for me, and the task that was allotted me by the Lord Jesus--which was to declare the Good News of the Love of God.
Acts 20:31
Therefore, be on your guard, remembering how for three years, night and day, I never ceased, even with tears, to warn each one of you.
Acts 20:34-35
You, yourselves, know that these hands of mine provided not only for my own wants, but for my companions also.
Romans 1:1
To all in Rome who are dear to God and have been called to become Christ's People, From Paul, a servant of Jesus Christ, who has been called to become an Apostle, and has been set apart to tell God's Good News.
Romans 15:16
Because of the charge with which God has entrusted me, that I should be a minister of Christ Jesus to go to the Gentiles--that I should act as a priest of God's Good News, so that the offering up of the Gentiles may be an acceptable sacrifice, consecrated by the Holy Spirit.
Romans 15:19
By my words and actions, through the power displayed in signs and marvels, and through the power of the Holy Spirit. And so, starting from Jerusalem and its neighborhood, and going as far as Illyria, I have told in full the Good News of the Christ;
1 Corinthians 4:12
We work hard, toiling with our own hands. We meet abuse with blessings, we meet persecution with endurance,
1 Corinthians 9:6-7
Or is it only Barnabas and I who have no right to give up working for our bread?
1 Corinthians 9:15
I, however, have not availed myself of any of these rights. I am not saying this to secure such an arrangement for myself; indeed, I would far rather die-Nobody shall make my boast a vain one!
1 Corinthians 9:18
What is my reward, then? To present the Good News free of all cost, and so make but a sparing use of the rights which it gives me.
2 Corinthians 6:5
In floggings, in imprisonments, in riots, in toils, in sleepless nights, in fastings;
2 Corinthians 12:13-14
In what respect, I ask, were you treated worse than the other Churches, unless it was that, for my part, I refused to become a burden to you? Forgive me the wrong I thus did you!
Philippians 4:16
Indeed, even while I was still in Thessalonica, you sent more than once to relieve my wants.
1 Thessalonians 1:3
Recalling continually before our God and Father the efforts that have resulted from your faith, the toil prompted by your love, and the patient endurance sustained by your hope in our Lord Jesus Christ.
1 Thessalonians 2:2
For, although we had experienced suffering and ill-treatment, as you know, at Philippi, we had the courage, by the help of our God, to tell you God's Good News in spite of great opposition.
1 Thessalonians 2:6
Nor did we seek to win honour from men, whether from you or from others, although, as Apostles of Christ, we might have burdened you with our support.
1 Thessalonians 3:10
Night and day we pray most earnestly that we may see you face to face, and make good any deficiency in your faith.
2 Thessalonians 3:7-9
For you know well that you ought to follow our example. When we were with you, our life was not ill-ordered,
1 Timothy 1:11
as is taught in the glorious Good News of the ever-blessed God, with which I was entrusted.
1 Timothy 4:10
With that aim we toil and struggle, for we have set our hopes on the Living God, who is the Savior of all men, and especially of those who hold the Faith.
1 Timothy 5:5
As for the woman who is really widowed and left quite alone, her hopes are fixed on God, and she devotes herself to prayers and supplications night and day.
2 Timothy 1:3
I am thankful to God, whom I serve, as my ancestors did, with a clear conscience, when I remember you, as I never fail to do, in my prayers--night and day alike,