Parallel Verses

Darby Translation

I will therefore that the younger marry, bear children, rule the house, give no occasion to the adversary in respect of reproach.

New American Standard Bible

Therefore, I want younger widows to get married, bear children, keep house, and give the enemy no occasion for reproach;

King James Version

I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully.

Holman Bible

Therefore, I want younger women to marry, have children, manage their households, and give the adversary no opportunity to accuse us.

International Standard Version

Therefore, I want younger widows to remarry, have children, manage their homes, and not give the enemy any chance to ridicule them.

A Conservative Version

I desire therefore the younger women to marry, to bear children, to manage house, to give not one occasion to him who opposes on account of slander.

American Standard Version

I desire therefore that the younger widows marry, bear children, rule the household, give no occasion to the adversary for reviling:

Amplified

So I want younger widows to get married, have children, manage their households, and not give opponents of the faith any occasion for slander.

An Understandable Version

Therefore, I want the younger widows to get married, have children and manage their homes, so that they do not give the enemy [i.e., non-Christians] an opportunity for speaking against [the church].

Anderson New Testament

I will, therefore, that the younger widows marry, bear children, man age the house, and thus give no occasion to the adversaries to speak reproachfully.

Bible in Basic English

So it is my desire that the younger widows may be married and have children, controlling their families, and giving the Evil One no chance to say anything against them,

Common New Testament

So I would have younger widows marry, bear children, manage their homes, and give the enemy no occasion for reproach.

Daniel Mace New Testament

I enjoin therefore the young women to marry, to detest abortion, to govern their families, and give our enemies no handle for reproach.

Godbey New Testament

Therefore I wish the younger women to marry, to raise up children, to rule the house, to give no occasion to the adversary for the sake of reproach;

Goodspeed New Testament

So I would have young women marry and have children and keep house and avoid giving our opponents any excuse for abusing us.

John Wesley New Testament

I counsel therefore the younger women to marry, bear children, guide the family, give no occasion of reproach to the adversary.

Julia Smith Translation

I wish therefore the younger to marry, to bear children, to rule the house, to give no occasion to him opposing for reproach.

King James 2000

I will therefore that the younger women marry, bear children, rule the house, give no occasion to the adversary to speak reproachfully.

Lexham Expanded Bible

Therefore I want younger [widows] to marry, to bear children, to manage a household, to give the adversary no opportunity for reproach.

Modern King James verseion

Therefore I want the younger ones to marry, bear children, guide the house, giving no occasion to the adversary because of reproach.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

I will therefore that the younger women marry and bear children, and guide the house, and give none occasion to the adversary to speak evil.

Moffatt New Testament

So I prefer young widows to marry again, to bear children, to look after their households, and not to afford our opponents any chance of reviling us.

Montgomery New Testament

It is my wish, then, that the younger widows marry, bear children, rule their houses, and give no occasion to our adversary for railing.

NET Bible

So I want younger women to marry, raise children, and manage a household, in order to give the adversary no opportunity to vilify us.

New Heart English Bible

I desire therefore that the younger widows marry, bear children, rule the household, and give no occasion to the adversary for reviling.

Noyes New Testament

I desire therefore that the younger widows marry, bear children, guide the house, give no occasion to the adversary to speak reproachfully.

Sawyer New Testament

I wish therefore the younger women to marry, bear children, keep house, give no occasion of reproach to the enemy;

The Emphasized Bible

I am minded, therefore, that, the younger ones, marry, bear children, be mistress of the house, - giving, no single occasion, unto the opposer, as a cause, of reviling;

Thomas Haweis New Testament

I would therefore have the younger widows to marry, bear children, govern their house, give no occasion to the adversary to bring a reproach on them.

Twentieth Century New Testament

Therefore I advise young widows to marry, bear children, and attend to their homes, and so avoid giving the enemy an opportunity for scandal.

Webster

I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give no occasion to the adversary to speak reproachfully.

Weymouth New Testament

I would therefore have the younger women marry, bear children, rule in domestic matters, and furnish the Adversary with no excuse for slander.

Williams New Testament

So I would have the younger women marry, have children, and keep house, so as not to give our opponents any occasion for slander.

World English Bible

I desire therefore that the younger widows marry, bear children, rule the household, and give no occasion to the adversary for insulting.

Worrell New Testament

I desire, therefore, that younger widows marry, bear children, rule a house-hold, give no occasion to the adversary for reproach;

Worsley New Testament

I would therefore have the younger widows marry, bear children, manage houshold affairs, and give no occasion to the adversary for reproach.

Youngs Literal Translation

I wish, therefore, younger ones to marry, to bear children, to be mistress of the house, to give no occasion to the opposer to reviling;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
I will
βούλομαι 
Boulomai 
will, would, be minded, intend, be disposed, be willing, list, of his own will
Usage: 31

οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

γαμέω 
Gameo 
Usage: 15

νέος νεώτερος 
Neos 
Usage: 11

γαμέω 
Gameo 
Usage: 15

τεκνογονέω 
Teknogoneo 
Usage: 1

guide the house
οἰκοδεσποτέω 
Oikodespoteo 
guide the house
Usage: 1

δίδωμι 
Didomi 
Usage: 254

μηδείς μηδεμία μηδέν 
medeis 
no man, nothing, no, none, not, anything,
Usage: 79

ἀφορμή 
Aphorme 
Usage: 7

to the adversary
ἀντίκειμαι 
Antikeimai 
Usage: 7

References

Context Readings

Instructions About Widows

13 And, at the same time, they learn also to be idle, going about to people's houses; and not only idle, but also gossipers and meddlers, speaking things not becoming. 14 I will therefore that the younger marry, bear children, rule the house, give no occasion to the adversary in respect of reproach. 15 For already some have turned aside after Satan.



Cross References

Titus 2:5

discreet, chaste, diligent in home work, good, subject to their own husbands, that the word of God may not be evil spoken of.

1 Timothy 6:1

Let as many bondmen as are under yoke count their own masters worthy of all honour, that the name of God and the teaching be not blasphemed.

1 Timothy 4:3

forbidding to marry, bidding to abstain from meats, which God has created for receiving with thanksgiving for them who are faithful and know the truth.

Titus 2:8

a sound word, not to be condemned; that he who is opposed may be ashamed, having no evil thing to say about us:

Genesis 18:6

And Abraham hastened into the tent to Sarah, and said, Knead quickly three seahs of wheaten flour, and make cakes.

Genesis 18:9

And they said to him, Where is Sarah thy wife? And he said, Behold, in the tent.

2 Samuel 12:14

Howbeit, because by this deed thou hast given great occasion to the enemies of Jehovah to blaspheme, even the child that is born to thee shall certainly die.

Proverbs 14:1

The wisdom of women buildeth their house; but folly plucketh it down with her hands.

Proverbs 31:27-29

She surveyeth the ways of her household, and eateth not the bread of idleness.

Daniel 6:4

Then the presidents and the satraps sought to find a pretext against Daniel with respect to the kingdom; but they could not find any pretext or fault; inasmuch as he was faithful, neither was there any error or fault found in him.

Luke 23:35-41

And the people stood beholding, and the rulers also with them sneered, saying, He has saved others; let him save himself if this is the Christ, the chosen one of God.

Romans 14:13

Let us no longer therefore judge one another; but judge ye this rather, not to put a stumbling-block or a fall-trap before his brother.

1 Corinthians 7:8-9

But I say to the unmarried and to the widows, It is good for them that they remain even as I.

2 Corinthians 11:12

But what I do, I will also do, that I may cut off the opportunity of those wishing for an opportunity, that wherein they boast they may be found even as we.

1 Timothy 2:8

I will therefore that the men pray in every place, lifting up pious hands, without wrath or reasoning.

1 Timothy 5:11

But younger widows decline; for when they grow wanton against Christ, they desire to marry,

Hebrews 13:4

Let marriage be held every way in honour, and the bed be undefiled; for fornicators and adulterers will God judge.

1 Peter 4:14-15

If ye are reproached in the name of Christ, blessed are ye; for the Spirit of glory and the Spirit of God rests upon you: on their part he is blasphemed, but on your part he is glorified.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain