"You are to carry out your duties in the fear of the LORD, serving him faithfully with your whole heart. No matter what case comes before you from your fellow citizens who live in their own cities, whether it's a dispute between blood relatives or a dispute regarding the Law and the commands, statutes, or verdicts, you are to warn the parties so that they do not become guilty in the LORD's presence and so that anger does not come upon you and your fellow citizens.

"If a case is too difficult for you to decide with respect to bloodshed, civil claims, assault and battery, or other matters of dispute within your courts, bring it to the place that the LORD your God will choose.

But they fell upon their faces. Then Moses told Aaron. "Take the censer, put fire on it from the altar, and burn some incense. Then walk quickly to the congregation and atone for them, because wrath has already come out from the LORD the plague has begun."

Now then, are you turning away from following the LORD today? If you rebel against the LORD today, by tomorrow he will be angry with the entire community of Israel.

where Hanani's son Jehu, the seer, went out to meet him. He asked King Jehoshaphat, "Should you be helping those who are wicked, yes or no? Should you love those who hate the LORD? Wrath is headed your way directly from the LORD because of this.

"So when I say to a wicked person, "You're about to die,' if you don't warn or instruct that wicked person that his behavior is wicked so he can live, that wicked person will die in his sin, but I'll hold you responsible for his death.

If that sentinel notices that violence is approaching, but does not sound an alarm, then because the nation does not take warning and the sword arrives and destroys their lives because of their guilt, I'll seek retribution for their shed blood from the one who was acting as sentinel.'"

So be alert! Remember that for three years, night and day, I never stopped tearfully warning each of you.

We urge you, brothers, to admonish those who are idle, cheer up those who are discouraged, and help those who are weak. Be patient with everyone.

Treasury of Scripture Knowledge

Summary

And what cause soever shall come to you of your brethren that dwell in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and judgments, ye shall even warn them that they trespass not against the LORD, and so wrath come upon you, and upon your brethren: this do, and ye shall not trespass.

Between blood

General references

Bible References

Between blood

"If a case is too difficult for you to decide with respect to bloodshed, civil claims, assault and battery, or other matters of dispute within your courts, bring it to the place that the LORD your God will choose.

Warn them

"So when I say to a wicked person, "You're about to die,' if you don't warn or instruct that wicked person that his behavior is wicked so he can live, that wicked person will die in his sin, but I'll hold you responsible for his death.
If that sentinel notices that violence is approaching, but does not sound an alarm, then because the nation does not take warning and the sword arrives and destroys their lives because of their guilt, I'll seek retribution for their shed blood from the one who was acting as sentinel.'"
So be alert! Remember that for three years, night and day, I never stopped tearfully warning each of you.
We urge you, brothers, to admonish those who are idle, cheer up those who are discouraged, and help those who are weak. Be patient with everyone.

Wrath come

But they fell upon their faces. Then Moses told Aaron. "Take the censer, put fire on it from the altar, and burn some incense. Then walk quickly to the congregation and atone for them, because wrath has already come out from the LORD the plague has begun."
Now then, are you turning away from following the LORD today? If you rebel against the LORD today, by tomorrow he will be angry with the entire community of Israel.

General references

"When there is a conflict between individuals, let them come to court to judge the case, decide who is innocent, and condemn the guilty person.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

All Translations
A Conservative Version
American Bible Union New Testament
American Standard Version
Amplified
An Understandable Version
Anderson New Testament
Bible in Basic English
Common New Testament
Daniel Mace New Testament
Darby Translation
Emphatic Diaglott Bible
Godbey New Testament
Goodspeed New Testament
Holman Bible
International Standard Version
John Wesley New Testament
Julia Smith Translation
King James 2000
King James Version
Lexham Expanded Bible
Living Oracles New Testament
Modern King James verseion
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Moffatt New Testament
Montgomery New Testament
NET Bible
New American Standard Bible
New Heart English Bible
Noyes New Testament
Sawyer New Testament
The Emphasized Bible
Thomas Haweis New Testament
Twentieth Century New Testament
Webster
Weymouth New Testament
Williams New Testament
World English Bible
Worldwide English (NT)
Worrell New Testament
Worsley New Testament
Youngs Literal Translation