The Furnishings Of Solomon's Temple
1 And he made an altar of bronze, twenty cubits [was] its length, and twenty cubits [was] its width, and ten cubits [was] its height.
1 Moreover he made an altar of brass, twenty cubits the length thereof, and twenty cubits the breadth thereof, and ten cubits the height thereof.
1 Then (A)he made a bronze altar, twenty cubits in length and twenty cubits in width and ten cubits in height.
1 Solomon also constructed a bronze altar 20 cubits long, 20 cubits wide, and ten cubits high.
2 Then he made the sea of molten metal, from brim to brim [it was] ten cubits, completely round. And [it was] five cubits in height, and {its circumference measured} thirty cubits.
2 Also he made a molten sea of ten cubits from brim to brim, round in compass, and five cubits the height thereof; and a line of thirty cubits did compass it round about.
2 (B)Also he made the cast metal sea, ten cubits from brim to brim, circular in form, and its height was five cubits and (a)its circumference thirty cubits.
2 Then he made the cast metal reservoir,(B) 15 feet(d) from brim to brim, perfectly round. It was 7½ feet(e) high and 45 feet(f) in circumference.
2 He crafted a circular sea of cast metal 10 cubits from rim to rim and five cubits tall. A line 30 cubits long surrounded it.
3 Under it [were] figures of oxen all around it, ten cubits [high], encircling the sea all around. The oxen [were] in two rows {cast as one piece with it}.
3 And under it was the similitude of oxen, which did compass it round about: ten in a cubit, compassing the sea round about. Two rows of oxen were cast, when it was cast.
3 Now figures like oxen were under it and all around it, ten cubits, entirely encircling the sea. The oxen were in two rows, cast (b)in one piece.
3 The likeness of oxen(g) was below it, completely encircling it, 10 every half yard,(h) completely surrounding the reservoir. The oxen were cast in two rows when the reservoir was cast.
3 Underneath, figurines resembling oxen encircled the circular sea beneath it, ten oxen every cubit, and encircling the sea completely. The oxen were in two rows, cast all at the same time.
4 [It was] standing upon twelve oxen, three facing north, and three facing west, and three facing south, and three facing east. The sea [was set] upon them from above, and all their hindquarters [faced] {inward}.
4 It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea was set above upon them, and all their hinder parts were inward.
4 It stood on twelve oxen, three facing the north, three facing west, three facing south and three facing east; and the sea was set on top of them and all their hindquarters turned inwards.
4 It stood on 12 oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east. The reservoir was on top of them and all their hindquarters were toward the center.
4 The sea stood on top of twelve oxen, three of which faced to the north, three of which faced to the west, three of which faced to the south, and three of which faced toward the east. The sea was placed on top of the oxen, with all of their hindquarters turned inwards.
5 And its thickness [was] a handbreadth, and its brim [was] like the working of the lip of a cup, the blossom of a lily. And it held three thousand baths.
5 And the thickness of it was an handbreadth, and the brim of it like the work of the brim of a cup, with flowers of lilies; and it received and held three thousand baths.
5 It was a handbreadth thick, and its brim was made like the brim of a cup, like a lily blossom; it (C)could hold 3,000 baths.
5 The reservoir was three inches(i) thick, and its rim was fashioned like the brim of a cup or a lily blossom. It could hold 11,000 gallons.(j)
5 It was a handbreadth thick, with its brim fashioned like the brim of a cup. Similar in shape to a lily blossom, it could hold 3,000 baths.
6 And he made ten basins. And he set five on the south and five on the north in which to wash; they washed off the work of the burnt offering in them, but the sea [was] for the priests to wash therein.
6 He made also ten lavers, and put five on the right hand, and five on the left, to wash in them: such things as they offered for the burnt offering they washed in them; but the sea was for the priests to wash in.
6 (D)He also made ten basins in which to wash, and he set five on the right side and five on the left (c)to rinse things for the burnt offering; but the sea was for the priests to wash in.
6 He made 10 basins for washing and he put five on the right and five on the left.(C) The parts of the burnt offering were rinsed in them,(D) but the reservoir was used by the priests for washing.
6 Solomon also made ten wash basins, placing five on the right side and five on the left. The basins were intended for use to rinse burnt offerings, and the sea was intended for use by the priests to wash in.
The Lampstands, Tables, And Courts
7 And he made ten golden lampstands according to their custom, and he set [them] in the temple, five on the south and five on the north.
7 And he made ten candlesticks of gold according to their form, and set them in the temple, five on the right hand, and five on the left.
7 Then (E)he made the ten golden lampstands in the way prescribed for them and he set them in the temple, five on the right side and five on the left.
7 He made the 10 gold lampstands according to their specifications and put them in the sanctuary, five on the right and five on the left.(E)
7 Solomon made ten gold lamp stands as he had been directed and set them in the Temple, five on the south side and five on the north side.
8 And he made ten tables and placed them in the temple, five on the south and five on the north. And he made a hundred drinking bowls of gold.
8 He made also ten tables, and placed them in the temple, five on the right side, and five on the left. And he made an hundred basons of gold.
8 He also made (F)ten tables and placed them in the temple, five on the right side and five on the left. And he made one hundred golden bowls.
8 He made 10 tables and placed them in the sanctuary, five on the right and five on the left.(F) He also made 100 gold bowls.
8 He also made ten tables and placed them in the Temple, five on the right side and five on the left side. He also constructed 100 gold basins.
9 And he made the courtyard of the priests and the great outer courtyard and the doors for the outer court. And he overlaid their doors with bronze.
9 Furthermore he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid the doors of them with brass.
9 Then he made (G)the court of the priests and (H)the great court and doors for the court, and overlaid their doors with bronze.
9 He made the courtyard(G) of the priests and the large court, and doors for the court. He overlaid the doors with bronze.
9 He made the court of the priests, the great court, and doors for the court, overlaying their doors with bronze.
11 And Huram made the pots, the shovels, and the drinking bowls. So Hiram finished making the work that he made on the house of God for King Solomon:
11 And Huram made the pots, and the shovels, and the basons. And Huram finished the work that he was to make for king Solomon for the house of God;
11 (J)Huram also made the pails, the shovels and the bowls. So Huram finished doing the work which he performed for King Solomon in the house of God:
11 Then Huram(k)(I) made(J) the pots, the shovels, and the bowls.So Huram finished doing the work that he was doing for King Solomon in God’s temple:
11 Hiram-abi crafted the pots, shovels, and basins, thus completing the work that he did for King Solomon on the Temple of God;
Completion Of The Bronze Furnishings
12 the two columns, the bowls, and the two capitals on top of the columns, and the two latticeworks to cover the two bowls of the capitals that [were] on top of the columns,
12 To wit, the two pillars, and the pommels, and the chapiters which were on the top of the two pillars, and the two wreaths to cover the two pommels of the chapiters which were on the top of the pillars;
12 the two pillars, the bowls and the two capitals on top of the pillars, and the two networks to cover the two bowls of the capitals which were on top of the pillars,
12 two pillars; the bowls and the capitals on top of the two pillars; the two gratings for covering both bowls of the capitals that were on top of the pillars;
12 that is, the two pillars, the bowls, the two capitals on top of the pillars, the two lattice works that covered the two bowls for the capitals that were on top of the pillars;
13 and the four hundred pomegranates for the two latticeworks, two rows of pomegranates for the latticework, to cover the two bowls of the capitals that [were] before the columns.
13 And four hundred pomegranates on the two wreaths; two rows of pomegranates on each wreath, to cover the two pommels of the chapiters which were upon the pillars.
13 and (K)the four hundred pomegranates for the two networks, two rows of pomegranates for each network to cover the two bowls of the capitals which were on the pillars.
13 the 400 pomegranates for the two gratings (two rows of pomegranates for each grating covering both capitals’ bowls on top of the pillars(K)).
13 the 400 pomegranate-shaped ornaments for the latticework of the two pillars (each latticework having two rows of ornaments at the bowl-shaped top of each pillar);
16 And Huram-abi made for King Solomon the pots, the shovels, the three-pronged meat forks, and all the utensils of polished bronze for the house of Yahweh.
16 The pots also, and the shovels, and the fleshhooks, and all their instruments, did Huram his father make to king Solomon for the house of the LORD of bright brass.
16 The pails, the shovels, the forks and all its utensils, (M)Huram-abi made of polished bronze for King Solomon for the house of the Lord.
16 the pots, the shovels, the forks, and all their utensils—Huram-abi(m)(M) made them for King Solomon for the Lord’s temple. All these were made of polished bronze.
16 along with its pots, shovels, forks, and all of its other implements that Hiram-abi made from polished bronze for King Solomon and the LORD's Temple.
17 The king cast them in the plain of the Jordan, in the clay soil between Succoth and Zeredah.
17 In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredathah.
17 On the plain of the Jordan the king cast them in the clay ground between Succoth and Zeredah.
17 The king had them cast in clay molds in the Jordan Valley between Succoth and Zeredah.
17 The king had them forged in the clay ground between Succoth and Zeredah in the Jordan plain.
18 Solomon made all these utensils in great abundance, for the weight of the bronze could not be determined.
18 Thus Solomon made all these vessels in great abundance: for the weight of the brass could not be found out.
18 (N)Thus Solomon made all these utensils in great quantities, for the weight of the bronze could not be found out.
18 Solomon made all these utensils in such great abundance that the weight of the bronze was not determined.
18 Solomon made so many utensils in such great quantities that the weight of the bronze was never fully recorded.
19 So Solomon made all the objects that [were in] the house of God: the altar of gold; the tables upon which [was] the bread of the presence;
19 And Solomon made all the vessels that were for the house of God, the golden altar also, and the tables whereon the shewbread was set;
19 Solomon also made all the things that were in the house of God: even the golden altar, (O)the tables with the bread of the Presence on them,
19 Solomon also made all the equipment in God’s temple: the gold altar; the tables on which to put the bread of the Presence;(N)
19 Solomon also made these items for God's Temple: the golden altar, the tables for the Bread of the Presence,
20 the lampstands, and the lamps for burning according to the custom before the inner sanctuary, of solid gold;
20 Moreover the candlesticks with their lamps, that they should burn after the manner before the oracle, of pure gold;
20 the lampstands with their lamps of pure gold, (P)to burn in front of the inner sanctuary in the way prescribed;
20 the lampstands and their lamps of pure gold to burn in front of the inner sanctuary according to specifications;(O)
20 the lamp stands and their lamps made of pure gold to burn in front of the inner sanctuary, as required,
21 and the blossoms, the lamps, and the tongs that [were] of solid gold;
21 And the flowers, and the lamps, and the tongs, made he of gold, and that perfect gold;
21 the flowers, the lamps, and the tongs of gold, of purest gold;
21 the flowers, lamps, and gold tongs—of purest gold;
21 the pure gold ornaments in the shape of flowers, the lamps, and the tongs (all made of the purest gold),
22 and the snuffers, the drinking bowls, the dishes, and the firepans, of solid gold; and the entrance to the house, the inner doors to {the most holy place}, and the doors to the house of the temple [were] of gold.
22 And the snuffers, and the basons, and the spoons, and the censers, of pure gold: and the entry of the house, the inner doors thereof for the most holy place, and the doors of the house of the temple, were of gold.
22 and the snuffers, the bowls, the spoons and the firepans of pure gold; and the entrance of the house, its inner doors for the holy of holies and the doors of the house, that is, of the nave, of gold.
22 the wick trimmers, sprinkling basins, ladles,(n) and firepans—of purest gold; and the entryway to the temple, its inner doors to the most holy place, and the doors of the temple sanctuary—of gold.
22 the gold trimming instruments, basins, pans, censers, and the gold door sockets for the inner sanctuary (that is, the Most Holy Place), and for the doors to the main hall of the Temple.