And when the priests came out of the sanctuary (for all the priests who were present sanctified themselves without keeping their divisions)

And Yahweh said to Moses, "Go to the people and consecrate them today and tomorrow. They must wash their clothes,

And Moses went down from the mountain to the people, and he consecrated the people, and they washed their clothes.

And as for the sons of Aaron, [these were] their divisions. The sons of Aaron [were] Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.

And he said to them, "Hear me, O Levites! Sanctify yourselves now, and sanctify the house of Yahweh, the God of your ancestors, and bring out the defilement from the sanctuary.

and they gathered their brothers and sanctified themselves, and they went in according to the command of the king because of the words of Yahweh, to purify the house of Yahweh.

But the priests were too few, and they were not able to offer all the burnt offerings, so their brothers, the Levites, strengthened them to finish the work, and until the [rest of] the priests consecrated themselves. (For the Levites [were] {more conscientious} to sanctify themselves than the priests.)

And they slaughtered the Passover lamb on the fourteenth day of the second month. And the priests and the Levites were disgraced, so they consecrated themselves and brought burnt offerings into the house of Yahweh.

For [there were] many in the assembly who did not consecrate themselves, so the Levites [were] over the killing of the Passover sacrifices for all who [were] not clean, to consecrate [them] to Yahweh.

And prepare yourselves according to {your families}, according to your working groups, according to the decree of David king of Israel and according to the decree of Solomon his son.

{Then when} the days of the feast had run their course, {Job would send}, and he would sanctify them. Thus he would arise early in the morning and offer burnt offerings [according to] the number of all of them, because Job thought, "Perhaps my children have sinned and {cursed} God in their heart." This is what Job used to do {all the time}.

Treasury of Scripture Knowledge

Summary

And it came to pass, when the priests were come out of the holy place: (for all the priests that were present were sanctified, and did not then wait by course:

Wait by course

Bible References

Sanctified

And he said to them, "Hear me, O Levites! Sanctify yourselves now, and sanctify the house of Yahweh, the God of your ancestors, and bring out the defilement from the sanctuary.
And they slaughtered the Passover lamb on the fourteenth day of the second month. And the priests and the Levites were disgraced, so they consecrated themselves and brought burnt offerings into the house of Yahweh.
And Yahweh said to Moses, "Go to the people and consecrate them today and tomorrow. They must wash their clothes,
{Then when} the days of the feast had run their course, {Job would send}, and he would sanctify them. Thus he would arise early in the morning and offer burnt offerings [according to] the number of all of them, because Job thought, "Perhaps my children have sinned and {cursed} God in their heart." This is what Job used to do {all the time}.

Wait by course

And prepare yourselves according to {your families}, according to your working groups, according to the decree of David king of Israel and according to the decree of Solomon his son.
All Translations
A Conservative Version
American Bible Union New Testament
American Standard Version
Amplified
An Understandable Version
Anderson New Testament
Bible in Basic English
Common New Testament
Daniel Mace New Testament
Darby Translation
Emphatic Diaglott Bible
Godbey New Testament
Goodspeed New Testament
Holman Bible
International Standard Version
John Wesley New Testament
Julia Smith Translation
King James 2000
King James Version
Lexham Expanded Bible
Living Oracles New Testament
Modern King James verseion
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Moffatt New Testament
Montgomery New Testament
NET Bible
New American Standard Bible
New Heart English Bible
Noyes New Testament
Sawyer New Testament
The Emphasized Bible
Thomas Haweis New Testament
Twentieth Century New Testament
Webster
Weymouth New Testament
Williams New Testament
World English Bible
Worldwide English (NT)
Worrell New Testament
Worsley New Testament
Youngs Literal Translation