Parallel Verses

Julia Smith Translation

For I reckon myself to be nothing greatly inferior to the sent.

New American Standard Bible

For I consider myself not in the least inferior to the most eminent apostles.

King James Version

For I suppose I was not a whit behind the very chiefest apostles.

Holman Bible

Now I consider myself in no way inferior to the “super-apostles.”

International Standard Version

I do not think I'm inferior in any way to those "super-apostles."

A Conservative Version

For I reckon to come short in nothing of those, superlative apostles.

American Standard Version

For I reckon that I am not a whit behind the very chiefest apostles.

Amplified

Yet I consider myself in no way inferior to the [so-called] super-apostles.

An Understandable Version

For I consider myself not to be one bit inferior to those "super apostles." [Note: Paul is referring to his opponents there in Corinth who claimed apostolic authority].

Anderson New Testament

I count myself indeed to be in no respect inferior to the very greatest of the apostles.

Bible in Basic English

For in my opinion, I am in no way less than the most important of the Apostles.

Common New Testament

I think that I am not in the least inferior to these super-apostles.

Daniel Mace New Testament

for I think I am not at all inferior to the chiefest of the apostles.

Darby Translation

For I reckon that in nothing I am behind those who are in surpassing degree apostles.

Godbey New Testament

For I consider that I am not inferior to the chief of the apostles.

Goodspeed New Testament

For I think that I am not in the least inferior to these superfine apostles of yours.

John Wesley New Testament

But I suppose that I fall nothing short of the very chief apostles.

King James 2000

For I suppose I was not the least behind the very chief apostles.

Lexham Expanded Bible

For I consider myself in no way to be inferior to the preeminent apostles.

Modern King James verseion

For I judge myself to have come behind the highest apostles in nothing.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

I suppose that I was not behind the chief apostles.

Moffatt New Testament

I hold I am not one whit inferior to these precious 'apostles'!

Montgomery New Testament

For I reckon that I am in no respect behind your superapostolic apostles.

NET Bible

For I consider myself not at all inferior to those "super-apostles."

New Heart English Bible

For I reckon that I am not at all behind the very best apostles.

Noyes New Testament

For I suppose that I am in no respect behind the very foremost apostles.

Sawyer New Testament

for I judge that I am not behind the chief of the apostles.

The Emphasized Bible

For I reckon not to have come a whit behind the exceeding overmuch apostles;

Thomas Haweis New Testament

For I reckon myself to be nothing inferior to the very chief of the apostles.

Twentieth Century New Testament

I do not regard myself as in any way inferior to the most eminent Apostles!

Webster

For I suppose I was not a whit behind the very greatest apostles.

Weymouth New Testament

Why, I reckon myself in no respect inferior to those superlatively great Apostles.

Williams New Testament

For I consider myself not a single bit inferior to those surpassingly superior apostles of yours!

World English Bible

For I reckon that I am not at all behind the very best apostles.

Worrell New Testament

For I reckon that I am in no respect behind the most eminent apostles.

Worsley New Testament

For I think I was not inferior to the very chiefest apostles: and if I am unskilled in speech,

Youngs Literal Translation

for I reckon that I have been nothing behind the very chiefest apostles,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
For
γάρ 
Gar 
for, , not tr
Usage: 825

λογίζομαι 
Logizomai 
Usage: 40

I was
ὑστερέω 
Hustereo 
Usage: 13

not
μηδείς μηδεμία μηδέν 
medeis 
no man, nothing, no, none, not, anything,
Usage: 79

ὑστερέω 
Hustereo 
Usage: 13

the very
ὑπέρ 
Huper 
Usage: 138

λίαν 
Lian 
Usage: 14

References

Fausets

Watsons

Context Readings

Paul Defends His Apostleship

4 For if he coming proclaim another Jesus, which I proclaimed not, or ye receive another spirit, which ye received not, or other good news, which ye received not, ye have held up well. 5 For I reckon myself to be nothing greatly inferior to the sent. 6 And, if also ignorant in the word, but not in knowledge; but in every thing, we having been made manifest in all for you.

Cross References

2 Corinthians 12:11-12

I have been mad boasting; ye forced me: for I ought to have been recommended by you: for I was not greatly inferior to the sent, if also I am nothing.

1 Corinthians 15:10

And by the grace of God I am what I am: and his grace which in me was not vain; but I was more abundantly wearied than they all: and not I, but the grace of God which with me.

Galatians 2:6-9

And from them seeming to be something, (whatever they were, it concerns me nothing: God receives not man's face:) for they seeming entrusted nothing to me:

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain