Parallel Verses
Godbey New Testament
But we sent with him the brother, whose praise in the gospel is through all the churches;
New American Standard Bible
We have sent along with him
King James Version
And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches;
Holman Bible
We have sent with him the brother
International Standard Version
With him we have sent the brother who is praised in all the churches for spreading the gospel.
A Conservative Version
And we sent along with him the brother whose praise in the good-news is throughout all the congregations.
American Standard Version
And we have sent together with him the brother whose praise in the gospel is spread through all the churches;
Amplified
And we have sent along with him the
An Understandable Version
And we have sent [i.e., are sending] with him the brother who is praised throughout all the churches for [his work in] preaching the Gospel [Note: This "brother" cannot be identified with any certainty].
Anderson New Testament
And we have sent with him the brother whose praise in the gospel is in all the churches;
Bible in Basic English
And with him we have sent a brother whose praise in the good news has gone through all the churches;
Common New Testament
And we are sending along with him the brother who is praised by all the churches for his preaching of the gospel;
Daniel Mace New Testament
with whom I have sent one of the brethren, who is not only distinguish'd among all the churches, by his preaching the gospel,
Darby Translation
but we have sent with him the brother whose praise is in the glad tidings through all the assemblies;
Goodspeed New Testament
I am sending with him his brother, who is famous in all the churches for his work in spreading the good news.
John Wesley New Testament
And we have sent with him the brother, whose praise in the gospel is through all the churches: (And not only so,
Julia Smith Translation
And we sent with him the brother whose approbation in the good news through all the churches;
King James 2000
And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches;
Lexham Expanded Bible
And we have sent at the same time with him the brother whose praise in the gospel [has become known] throughout all the churches.
Modern King James verseion
And we have sent with him the brothers whose praise is in the gospel throughout all the churches;
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
We have sent with him that brother whose laud is in the gospel throughout all the congregations:
Moffatt New Testament
Along with him I am sending that brother whose services to the gospel are praised by all the churches;
Montgomery New Testament
And I am sending with him that brother whose fame in the service of the gospel is spread through all the churches.
NET Bible
And we are sending along with him the brother who is praised by all the churches for his work in spreading the gospel.
New Heart English Bible
We have sent together with him the brother whose praise in the Good News is known through all the churches.
Noyes New Testament
And we have sent with him the brother, whose praise in the gospel is throughout all the churches;
Sawyer New Testament
And we sent with him the brother, whose praise in the gospel is in all the churches,
The Emphasized Bible
Howbeit, we also set forward, with him, the brother, whose praise in the Glad Tidings, hath gone through all the assemblies: -
Thomas Haweis New Testament
We have sent with him also a brother, whose praise in the gospel is [spread] through all the churches;
Twentieth Century New Testament
We are sending with him the Brother whose fame in the service of the Good News has spread through all the Churches;
Webster
And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches;
Weymouth New Testament
And we send with him the brother whose praises for his earnestness in proclaiming the Good News are heard throughout all the Churches.
Williams New Testament
I am sending with him the well-known brother whose praise for spreading the good news is ringing through all the churches.
World English Bible
We have sent together with him the brother whose praise in the Good News is known through all the assemblies.
Worrell New Testament
And we sent with him the brother whose praise in the Gospel is in all the assemblies;
Worsley New Testament
And we have sent along with him the brother, whose praise in the gospel is spread through all the churches:
Youngs Literal Translation
and we sent with him the brother, whose praise in the good news is through all the assemblies,
Topics
Interlinear
De
Dia
References
Easton
Fausets
Hastings
Word Count of 37 Translations in 2 Corinthians 8:18
Verse Info
Context Readings
Arrangements For Administering The Corinthians' Gift
17 because he indeed accepted our exhortation; and being the more enthusiastic, came unto you of his own accord. 18 But we sent with him the brother, whose praise in the gospel is through all the churches; 19 not only so, but having been elected by the churches our traveling companion with this philanthropy, administered by us to the glory of the Lord himself, and your promptitude:
Cross References
2 Corinthians 12:18
I called Titus, and sent the brother along with him: whether did Titus defraud you? did we not walk by the same Spirit? did we not in the same tracks?
1 Corinthians 7:17
If not as the Lord has imparted to each one, and as God has called each one, so let him or her walk. And thus I command in all the churches.
Romans 16:4
who laid down their neck for my life; and for whom not I alone hut all the churches of the Gentiles give thanks;
2 Corinthians 2:12
And having come into Troas, for the gospel of Christ, and there being a door opened unto me in the Lord,
2 Corinthians 8:19
not only so, but having been elected by the churches our traveling companion with this philanthropy, administered by us to the glory of the Lord himself, and your promptitude:
2 Corinthians 8:22-23
And we sent our brother along with him to them, whom we have tried, being frequently zealous in many things, but now much more zealous, with great confidence towards you.