Then Jehoshaphat asked, "Is there no prophet of Yahweh here that we might inquire [guidance] from Yahweh?" One of the servants of the king of Israel answered and said, "Elisha the son of Shaphat is here, who poured water on the hands of Elijah."

So Jehoshaphat said, "Is there no prophet of Yahweh here that we might still inquire from him?"

So he returned from after him, and he took a pair of oxen and slaughtered them, and with the yoke of the oxen he boiled the flesh and gave it to the people and they ate. Then he arose and went after Elijah and served him.

he got up from the dinner and took off [his] outer clothing, and taking a towel, tied [it] around himself.

You call me 'Teacher' and 'Lord,' and you speak correctly, for I am.

Let a little water be brought and wash your feet, and rest under the tree.

After the death of Moses the servant of Yahweh, Yahweh said to Joshua son of Nun, the assistant of Moses, saying,

So the leaders took from their provisions, but {they did not ask direction from Yahweh}.

All the people got up as one body, saying, "Not one of us will go to his tent, or will any of us return to his house.

Then the {Israelites} got up and went up [to] Bethel, and they inquired of God, saying, "Who will go up first for the battle against the descendants of Benjamin?" And Yahweh said, "Judah [will go] first."

The {Israelites} went up and wept before Yahweh until evening and inquired of Yahweh, saying, "Should we again draw near from the battle against the descendants of Benjamin, our relatives?" And Yahweh said, "Go up against them."

And all the {Israelites} and all the troops went up and came to Bethel and wept; and they sat there before Yahweh and fasted on that day until evening; and they offered burnt offerings and fellowship offerings before Yahweh.

Then he went from there to Mount Carmel and from there he returned [to] Samaria.

But he did cling to the sins of Jeroboam the son of Nebat who caused Israel to sin, and he did not depart from it.

So Saul died on account of his sin which he had sinned against Yahweh concerning the command of Yahweh that he did not keep. He also consulted a medium to seek [guidance].

Then David inquired of God, saying, "Shall I go up against the Philistines? Will you put them into my hand?" And Yahweh said to him, "Go up. I will put them into your hand."

Then David inquired again of God. And God said to him, "You shall not go up after them. Go around from before them and come against them the opposite [way] of the balsam trees.

Because the first time you did not, [and] Yahweh our God burst out against us, for we did not care for it according to the law."

We do not see our signs, and there is no longer a prophet. No one with us knows how long.

Surely my Lord does not do anything unless he has revealed his secret to his servants the prophets.

But you [are] not [to be] like this! But the one who is greatest among you must become like the youngest, and the one who leads like the one who serves.

But you know his proven character, that like a child with a father he served with me for the gospel.

being well-attested by good works, if she has brought up children, if she has shown hospitality, if she has washed the feet of the saints, if she has helped those who are oppressed, if she has devoted herself to every good work.

Treasury of Scripture Knowledge

Summary

But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD, that we may inquire of the LORD by him? And one of the king of Israel's servants answered and said, Here is Elisha the son of Shaphat, which poured water on the hands of Elijah.

Is there not here

Bible References

Is there not here

So Jehoshaphat said, "Is there no prophet of Yahweh here that we might still inquire from him?"
We do not see our signs, and there is no longer a prophet. No one with us knows how long.
Surely my Lord does not do anything unless he has revealed his secret to his servants the prophets.

That we may

Now Joram the son of Ahab had become king over Israel in Samaria in the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah. He reigned twelve years
So the leaders took from their provisions, but {they did not ask direction from Yahweh}.
All the people got up as one body, saying, "Not one of us will go to his tent, or will any of us return to his house.
So Saul died on account of his sin which he had sinned against Yahweh concerning the command of Yahweh that he did not keep. He also consulted a medium to seek [guidance].
Then David inquired of God, saying, "Shall I go up against the Philistines? Will you put them into my hand?" And Yahweh said to him, "Go up. I will put them into your hand."
Because the first time you did not, [and] Yahweh our God burst out against us, for we did not care for it according to the law."

Poured water

Let a little water be brought and wash your feet, and rest under the tree.
After the death of Moses the servant of Yahweh, Yahweh said to Joshua son of Nun, the assistant of Moses, saying,
So he returned from after him, and he took a pair of oxen and slaughtered them, and with the yoke of the oxen he boiled the flesh and gave it to the people and they ate. Then he arose and went after Elijah and served him.
But you [are] not [to be] like this! But the one who is greatest among you must become like the youngest, and the one who leads like the one who serves.
he got up from the dinner and took off [his] outer clothing, and taking a towel, tied [it] around himself.
being well-attested by good works, if she has brought up children, if she has shown hospitality, if she has washed the feet of the saints, if she has helped those who are oppressed, if she has devoted herself to every good work.
But you know his proven character, that like a child with a father he served with me for the gospel.
All Translations
A Conservative Version
American Bible Union New Testament
American Standard Version
Amplified
An Understandable Version
Anderson New Testament
Bible in Basic English
Common New Testament
Daniel Mace New Testament
Darby Translation
Emphatic Diaglott Bible
Godbey New Testament
Goodspeed New Testament
Holman Bible
International Standard Version
John Wesley New Testament
Julia Smith Translation
King James 2000
King James Version
Lexham Expanded Bible
Living Oracles New Testament
Modern King James verseion
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Moffatt New Testament
Montgomery New Testament
NET Bible
New American Standard Bible
New Heart English Bible
Noyes New Testament
Sawyer New Testament
The Emphasized Bible
Thomas Haweis New Testament
Twentieth Century New Testament
Weymouth New Testament
Williams New Testament
World English Bible
Worldwide English (NT)
Worrell New Testament
Worsley New Testament
Youngs Literal Translation